微博

ECO中文网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

ECO中文网 门户 优秀译文推荐 欧洲 查看内容

[2011.03.03] 旁有恶邻

2011-3-10 10:23| 发布者: Somers| 查看: 5006| 评论: 6|原作者: 林安萧

摘要: 欧洲 现实政治
048 Europe - Charlemagne.mp3

Charlemagne

旁有恶邻


欧洲意欲推翻在中东实行了几十年的令人尴尬的现实政治

Mar 3rd 2011 | from the print edition


想象一下马路对面你那不易打交道的邻居。你和他们做朋友,拉他们加入“邻里互助计划”,甚至还和他们做了几笔很不错的交易。然后突然间,却发现他们其实是罪犯,或者是将妇女囚禁于地下室的畜生。此时,对于你们之间的友谊,你会感到内疚吗?会不会懊悔忽视了那些蛛丝马迹?或者,你会不会像《卡萨布兰卡》里说“我太震惊了,赌博竟然就发生在此时此地!”的雷诺上尉(Captain Renault)一样假装愤怒?

这些心情就是当欧洲的领导人们看到他们在地中海对岸的朋友们被长期折磨着的事情颠覆时的写照。当然,欧洲在择邻问题上并没有什么选择权。与邻为善是一辈子都受益的事情,尤其是这个邻居是有油又有气,或者是为了反恐和防范非法移民而全副武装的国家。不过欧洲的举动现在看来确实非常胆怯。还记得吗,当年利比亚人Abdelbaset al-Megrahi因洛克比空难而被判终身监禁于苏格兰,随后又获得释放,当时的英国首相戈登布朗却对此装尽了糊涂。亦或者是西尔维奥贝鲁斯科尼(Silvio Berlusconi)亲吻穆阿迈尔卡扎菲(Muammar Qaddafi)手的画面,无一不体现出欧洲的怯懦。为了分得利比亚石油财富的一杯羹,其他很多方面都受到了牵连。此外,利比亚的石油美元走进了从尤文图斯到伦敦政经的各种欧洲公司和机构。

如今欧洲的领导人意欲否认自己这些年的现实政治,并且摆出一副谴责阿拉伯世界的姿态。这种异态在越靠近北非的地方越戏剧化:芬兰是第一个要求制裁利比亚的国家,而塞浦路斯和马耳他最后才同意。“离非法移民入境这种事越远,道德上越能保持纯洁。”一位欧洲外交官如是说。

在欧洲的大国中,默克尔领导的德国坚决支持对独裁者进行驱逐。法国在突尼斯丢尽脸面,但是抓住了利比亚起义的机会而挣回颜面。萨科奇解雇了他那倒霉的外交部长米歇尔阿利奥玛丽(Michèle Alliot-Marie),顺势将法国推向了强烈要求制裁独裁者的前沿阵线,甚至还派了满载救援物资的飞机直接飞往已被解放的班加西。萨科奇说,法国不应该惧怕阿拉伯世界的改变,因为有史以来第一次,民主理想“能够在地中海沿岸的所有国家获得胜利。”

意大利总理贝鲁斯科尼也许是最纠结的一位领导人了。他很不明智地称埃及的总统胡斯尼穆巴拉克(Hosni Mubarak)为“最有智慧的人”,却只盼来了他的倒台。而在利比亚危机发生早期,贝鲁斯科尼曾一不小心表示,“不敢干涉”他的朋友卡扎菲上校的国家的暴行。一周后他不得不遗弃利比亚的领导人,并声明现在是时候“结束血腥的屠杀,支持利比亚人民”了。

卡梅伦也许是个例外。英国和阿拉伯世界的关系一向亲密,但是当托尼布莱尔扶持卡扎菲上校,作为其放弃大规模杀伤性武器和恐怖主义并辅助打击基地组织的回礼时,卡梅伦是持反对态度的。而且在上个月卡梅伦前往塔利尔广场巡游,他是第一个这么做的外国领导人。不过带着军事承包商去海湾也为卡梅伦添了笑柄:《私家侦探》的封面上登出了他在催泪瓦斯和装甲车中提出一份以二换一的交易并被邀请下次携夫人一同前往的画面。

欧洲领导人从现实政治到理想政治的转变并不完全可信。因为联合国安理会,包括像中国和俄罗斯这样在国家主权方面拥有否定权的大国,对利比亚制裁的执行速度也比欧洲快。美国冻结了利比亚价值约300亿美元的资产,不过欧盟却不大可能这么大手笔。律师们正无望地努力将欧盟清单上那26名个人的财产从利比亚财产中分离出来。在下周的特别峰会上,欧盟要重新思考的东西还很多。

睦邻政策专员斯特凡富乐(Stefan Fule)承认“欧洲在保卫人权和当地民主力量上,并没有声明得足够坚定。”一些欧盟官员勇敢地做出了辩解,表示欧盟的软实力会软化阿拉伯政权。他们表示,欧盟推导的电信改革促进了Twitter和Facebook 的革命。然而,一个更有说服力的结论是,用金钱和各种软引诱而推动民主的方法已然失败了。不过欧盟南部成员国也不会因此就放弃为北非寻求援助。德国希望自己的利益能和那些改革联系得更紧密。所以双方达成的是“以多换多”的协议:更多的援助和贸易换取国内更多的改革。不过这些欧洲南部国家会让阿拉伯生产商与他们的农业和纺织业竞争吗?

当今油气断供的威胁使得在欧盟范围内建立一个能源市场网络显得尤为必要。然而,当独裁者都下台,没有人再严禁非法移民时,欧盟国家将不得不重新思考他们的移民政策。地中海俱乐部成员国希望欧盟能帮忙对付一个可能的移民涌入口,不过他们自己在帮助突尼斯和埃及这两个首当其冲受难民危机影响的国家时,却很丢脸地磨蹭又拖沓。

以油换自由


目前最紧迫的问题是如何让卡扎菲上校迅速退位。无论如何,现在的利比亚是强制禁飞区,欧洲领导人需要考虑的是通过帮助利比亚人民而自救。所以,该如何加强利比亚东部的自由区,并且削弱卡扎菲阵营呢?

法国在将救援物资直送班加西时想出了一个好主意。欧洲各国可以共同建立一个临时的自由政府。利比亚为什么不能在东部继续石油出口业,然后用那些支付与国际托管账户的钱购买人道物资呢?这一想法随着伊拉克的禁运令而背上恶名。不过对于利比亚来说,这不是一种制裁,而是一种经济援助,不是石油换食品,而是石油换自由。

 
 
本文由译者 林安萧 提供 点击此处阅读双语版

3

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋

刚表态过的朋友 (3 人)

发表评论

最新评论

引用 huinabideniu 2011-3-10 17:30
Whether or not a no-fly zone is imposed over Libya, European leaders need to think about helping the Libyans to help themselves.无论如何,现在的利比亚是强制禁飞区,欧洲领导人需要考虑的是通过帮助利比亚人民而自救。
---------
现在利比亚应该还不是禁飞区吧~
不管利比亚是不是强制禁飞区,欧洲领导人需要考虑的是通过帮助利比亚人民而自救。
引用 leonyin 2011-3-10 23:15
学习ing,谢谢~~
引用 林安萧 2011-3-11 08:01
回复 huinabideniu 的帖子

对 你说的没错 谢谢指正
引用 时间微积分 2011-3-11 16:23
第一段第一句 awkward neighbours 这个翻译成不易打交道的邻居,好像不怎么得劲,觉得难缠或者糟糕的邻居怎么样,和题目恶邻呼应下。
第二段第一句这些心情这个复数,这种心情,我建议。
第二段True Europe has had little choice in its neighbours.我觉得选择翻译成动词好些,这个属于个人喜好吧,与哪个国家为邻并不是欧洲可以选择的 或者 欧洲并没有选择自己邻国的权利
引用 林安萧 2011-3-12 09:07
回复 时间微积分 的帖子

awkard这个词 你说的挺好
心情那个 我觉得用这些好 首先是因为上面提到的心情有好几种 而且对于欧洲领导人来说 本身各自的心情就是很复杂的

choice那个 我觉得没有多大问题 就不改了~
谢谢指正
引用 morebluer 2011-3-15 17:33
难民危机那块的定语从句处理的比我的好,呵呵,要多向你学习啊

查看全部评论(6)

QQ|小黑屋|手机版|网站地图|关于我们|ECO中文网 ( 京ICP备06039041号  

GMT+8, 2024-4-27 11:18 , Processed in 1.424394 second(s), 28 queries .

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

返回顶部