微博

ECO中文网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

ECO中文网 门户 优秀译文推荐 科技 查看内容

[2010.12.31]滑雪博弈

2011-1-14 20:41| 发布者: Somers| 查看: 5536| 评论: 5|原作者: Cocaine

摘要: 真是天赐良机,北半球被披上了一层雪白的棉被,巴贝奇发现自己置身于一个滑雪的绝佳圣地,这简直是一种恩惠。
单板Or双板,科学找答案
Dec 31st 2010, 11:12 by J.P. | WISŁA


真是天赐良机,北半球被披上了一层雪白的棉被,巴贝奇发现自己置身于一个滑雪的绝佳圣地,这简直是一种恩惠。所以,扔下差分机函数表(该书作者是该好好休息了,可能是在加州某个雪坡上),他决定试试能不能用科学知识帮他解决一个亘古难题:单板滑雪和双板滑雪,都是主流的滑雪运动,那一种更好呢?


从物理原理角度来看,两者大致相同。都是借助山顶时所具有的势能在下滑过程中转化为动能,由于在滑板和雪之间存在极平的接触面,有一部分能量因摩擦而损失了,同时释放热量(还有一点损失时人与空气的阻力造成的)。热量连同滑行产生的压力一起作用于大地上的雪,直接导致了滑雪板下面的雪融化。形成了一层薄薄的液膜,它可以在接触面充当润滑剂。这就足以解释为何滑雪发烧友们可以达到令人瞠目结舌的速度。


尽管从物理分析来看,同样是从山上滑下来,没什么不同。但是从生物力学的角度来看两者却大相径庭。首先,新手更容易上手双板,因为双板更容易把重心保持在两板之间,如此一来,可以避免摔跤,即使拐弯的时候也可以得心应手。单板选手就没这么幸运了,他们要时刻注意自己的重心是否越过了板的边界。特别是改变方向,要格外小心。因此,在新手熟练掌握基本动作前,理论和实践同等重要


还有一点,单板选手只能把体重集中在一块板的板面或边沿上,而双板选手的体重可以两块板平摊,从这个事实来看,后者有更卓越的表现.关键在于速度快。当前双板滑雪速度的最高纪录是250码而单板速度只有200码,同样,双板也保持这高达10.7米的跳高记录而单板只有9.8米。双板飞得更远,最高纪录是112米,和单板56米的记录相比,后者有点小巫见大巫了,这还不算暴走的230米和专业选手在有“跳高之山”的斯洛文尼亚planica地区获得的更高成绩, 但是用了特定的装备和场地后,两者的成绩就有一定可比性了


单板滑雪的缓冲似乎只有一个但是非常重要的受力方向,在高速时摔跤,单板在猛冲时摔倒,它的框架只在一个平面保持完好,这是两只脚被固定在板上的结果,惨重的摔伤倒也不是没听过,但是和双板悲壮的事故相比就显得微不足道了,由于双板滑雪者的四肢都是没有任何束缚的,这样更有可能在旋转失控时造成肢体断裂(严格意义上的断裂)。巴贝奇看到一位滑雪者下坡时不小心发生侧手翻,雪板和雪仗都陷入雪中怎么也拔不出来,这让他想起想起令人恐怖的肢解,毕竟重力如同车裂的力量可以撕裂任何东西


除了摔个跟头,双板滑雪在其他生物工程学特性上还是完美胜出的,这倒不是因为双板与生俱来的适合冬天滑雪场的设施。刚好恰恰相反,滑雪场(恰如其名所提示的:除了跌到之外,只能滑雪)要比滑雪单板提早了几十年。它是特意为滑雪而设计的。而且,一直到1920年阿尔卑斯山地区国家开始大规模开发现代化滑雪度假地(如安装了钢索吊椅)之前,滑雪场地变化甚微。你去看看,在为了让坐吊车的人停下(在一个下滑坡或另一个吊缆车前)的所有平坦雪道上,在上面移动对踩滑雪双板的人来说,无异与一碟小菜,他们可以用雪仗助行或玩漂移滑行。但这却是单板者的噩梦。单板者必须松开后脚靴套,用后脚推动滑板,原理类似于街头滑板( 这也许可称为虚弱的努力,因为单板者的前脚要保持在踏板上,与提供前行动力的后脚呈90度角度)。或者,他们也可以干脆脱下单板,扛起步行。但不管那种方法,结果都令人沮丧,尤其是当那些双滑板轻松自得,风飕飕擦身而过的时候


单板滑雪者更在地面传送缆索(如T字架或绳索装置类似的)这里遭到非难。滑雪者被拉上坡时,不像乘坐吊缆转椅或其他空中工具,滑板无需离地。用双滑板的缆索乘客正面向前,把钢索夹在两腿中间或套在屁股下,之后被座椅迅速带走,这个过程身体的平衡且稳定。用单板者,身体的自然方向大致与移动方向形成直角,因此抓住缆索时身体的扭曲摇晃常常引发一场悲剧。由于滑雪人的重心偏离了板的边缘,他自然会倾斜翻转,被拖一小段距离后被迫放弃缆索,他还得赶快闪开,以避免撞上另一个正准备中的滑雪者。这种情形常发生在刚被拉上坡一点点,然后又得百般沮丧地滑回缆索的起点,整个笨拙过程重新开始。真惨哪


单板相对于双板有一点人体工程学优势,尽管很小,就是行动舒适。从光溜溜的雪地上回到休息室时是很困难的, 按模具打造的雪靴十分僵硬,一点都不舒服。单板的就不同了,只是稍微有一点硬,比普通鞋子重一点。 穿着这种鞋走路很惬意,巴比奇甚至穿着这鞋骑人力驱动车(自行车?)。


最后,尽管我们从一个离谱的层面的得到了一个有力论述:人类文化。双板滑雪起源于一种在平坦雪地运输的工具,至少是公元6000年前的事了。下坡滑雪还是19世纪才出现的,应该是后来添加的。又过了不到10年才蜕变成一种娱乐项目。(简单的解释是为了下坡,人必须先上坡,在没有吊椅出现之前没有那么简单)。


发明单板,恰恰相反,绝不是从实用出发的,纯粹是为了娱乐,是以追求娱乐为首要目的,纯玩。多方考证,单板才是更自然的下山(滑雪)方法,在一份阿拉斯加大山单板滑雪记录片“Line”中看过Mike Renquet的一个片段,这位一位传奇运动家问了一个问题,假设一个山洞中的人从雪山上下来,他会选择两块木板,向前倾斜着下山(双板的原理)还是选择站在一块大木板上向后靠着呢?Renquet先生没有想过他们会选择(双板)。巴比奇也没有想过的,但是还是说他们俩有点不够客观。

注释
1.差分机:(http://zhidao.baidu.com/question/11795248.html

本文由译者 Cocaine 提供 点击此处阅读双语版


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
发表评论

最新评论

引用 skittos 2011-1-13 21:10
本帖最后由 skittos 于 2011-1-14 21:25 编辑

回复 Cocaine 的帖子

lz 这篇不太容易翻译,辛苦了!
不少地方还没有到位,希望再仔细检查一下。

对你划红线的一段我重翻了一下,供参考。

Croppers aside, skiers do win hands down in all other aspects of ergonomics. That is not so much because skis are somehow inherently better suited to the whole winter-resort infrastructure. Rather, it is the other way around. Ski resorts (as the name suggests) predate snowboarding by decades. They were created explicitly with skiing in mind and have changed precious little since the modern snowy getaways (ie, ones with ski lifts) began cropping up on a large scale in Alpine countries in the 1920s. Witness all the flat patches of piste which gradually bring riders to a halt (either before another downhill section or a ski-lift queue). A doddle for skiers, who can push off with poles or use the free-skate technique, they are a nightmare for snowboarders. The latter are forced to unclip the back foot and push off with it, in an attempt to imitate the propulsion method used in skateboarding (a meagre attempt, one might add, since a snowboarder's front foot remains bound to the board at 90 degrees to the one generating the forward movement). Alternatively, they can take off the board altogether and leg it. Either way, the upshot is dispiriting, and made worse by smug skiers whizzing by unfazed.
收割机还是靠边站吧,滑雪者才是在各个方面都符合生物工程学的。这倒不是因为滑雪板与生俱来的世纪和冬天的特征相符,还是另有他因的。双板娱乐运动(就想名字说的那样)比单板出现早了几十年,发明它的时候已经有了明确的构想,之后也没有显著的变化,直到1920年阿尔卑斯山地区国家发明了钢索吊椅,滑板开始改变。很明显,人们小块平坦雪地上滑一会就不玩了(既没有下坡滑雪和钢索系统)一个小游戏风靡开来,就是用雪仗撑着或者干脆玩起了漂移,这些都是单板的噩梦。要玩漂移,必须要用后脚推动前进,就像是模仿滑板的移动原理(我还要说一点不足,前脚保持踩板,后脚提供前行动力,两者呈90度),或者,他们也可以不踩板,拿着走,不管哪种结果不理想,自大的滑雪者,不分青红皂白的猛滑,结果更糟


cropper——跌打滚翻
Croppers aside, skiers do win hands down in all other aspects of ergonomics
除了跌打滚翻之外,滑雪者在生物工程学其他各个方面都能轻而易举地取胜

That is not so much because skis are somehow inherently better suited to the whole winter-resort infrastructure.
这倒不是因为滑雪板碰巧能更好地适合冬日滑雪场地设施。

Rather, it is the other way around.
刚好恰恰相反

Ski resorts (as the name suggests) predate snowboarding by decades.
滑雪场(恰如其名所提示的:除了跌到之外,只能滑雪)要比滑雪单板提早了几十年。
(注:last resort——what you will do if everything else fails. 由此而推,Ski resorts 意思是“ 除了跌到之外,只有滑雪”)

They were created explicitly with skiing in mind and have changed precious little since the modern snowy getaways (ie, ones with ski lifts) began cropping up on a large scale in Alpine countries in the 1920s.
它是特意为滑雪而设计的。而且,一直到1920年阿尔卑斯山地区国家开始大规模开发现代化滑雪度假地(如安装了钢索吊椅)之前,滑雪场地变化甚微。

Witness all the flat patches of piste which gradually bring riders to a halt (either before another downhill section or a ski-lift queue). A doddle for skiers, who can push off with poles or use the free-skate technique, they are a nightmare for snowboarders.
你去看看,在为了让坐吊车的人停下(在一个下滑坡或另一个吊缆车前)的所有滑雪道的平坦地段上,那对踩滑雪双板的人来说,无异与一碟小菜,他们可以用雪杖助行或玩漂移滑行。但平地却是单板者的噩梦。

The latter are forced to unclip the back foot and push off with it, in an attempt to imitate the propulsion method used in skateboarding (a meagre attempt, one might add, since a snowboarder's front foot remains bound to the board at 90 degrees to the one generating the forward movement).
单板者必须松开后脚靴套,用后脚按移动原理来推动滑板( 这也许可称为虚弱的努力,因为单板者的前脚要保持在踏板上,与提供前行动力的后脚呈90度角度)。

Alternatively, they can take off the board altogether and leg it. Either way, the upshot is dispiriting, and made worse by smug skiers whizzing by unfazed.
或者,他们也可以干脆脱下单板,扛起步行。但不管那种方法,结果都令人沮丧,尤其是当那些双滑板轻松自得,风飕飕擦身而过的时候。
引用 skittos 2011-1-14 05:24
本帖最后由 skittos 于 2011-1-14 06:20 编辑

回复 Cocaine 的帖子

另一标红段落:

Snowboard-unfriendliness culminates in the surface lift (like a  T-bar, say, or a  rope tow). These pull the rider up the slope without lifting the board off the ground, as do chairlifts and other aerial contraptions. On skis, where the rider faces forward, he slaps the tow between his legs or behind the bum and lets himself be whisked up, balanced and composed. On a snowboard, the torso's natural position is more or less perpendicular to the direction of motion. As a result, the contortions required to latch onto the tow often end in disaster. As the rider's centre of gravity strays beyond the board's edge, he duly flips over, is dragged for a bit, before being forced to admit defeat and remove himself from the path of an encroaching—and invariably poised—skier. This often happens a fraction of the way up the slope necessitating a despondent slide to the bottom of the lift where the whole ungainly exercise begins anew. It is a sorry spectacle.
单板滑雪,在传送装置(绳索装置类似的)的帮助下上山还是挺费劲的。他们把滑雪者拉上陡坡,滑雪板却不离地,旋转椅之类的索道系统都是这样工作的,双板,滑雪者面向前,站在钢索中间,两腿夹着钢索,被屁股后面的座位轻轻的兜撞进来。在单板上,人的躯干大致和运动方向垂直,十分自然。因此,如果抓着绳子不老实,左晃右晃的很可能会发生悲剧,因为滑雪人的重心偏离了板的边缘,他当然会摔出去。若不能及时意识到发生失误,抓紧绳子的话,很容易伤到无辜的滑雪者。这种事故发生几率比较小,首先一个人上坡时失误,摔倒山底,那里很多中途失败的人在重振旗鼓。(一旦撞上)相当悲壮

---------------------------------------------------
T-bar——T 字架。滑雪者将T字杆放在屁股底下,手扶中间横杠,脚不离地,由绳索拉上坡
试译:
单板滑雪者更在地面传送缆索(如T字架或绳索装置类似的)这里遭到非难。滑雪者被拉上坡时,不像乘坐吊缆转椅或其他空中工具,滑板无需离地。用双滑板的缆索乘客正面向前,把钢索夹在两腿中间或套在屁股下,被拉上滑雪坡时保持着身体的平衡与稳定。用单板者,身体的自然方向大致与移动方向形成直角,因此抓住缆索时身体的扭曲摇晃常常引发一场悲剧。由于滑雪人的重心偏离了板的边缘,他自然会倾斜翻转,被拖一小段距离后被迫放弃缆索,他还得赶快闪开,以避免撞上另一个正准备中的滑雪者。这种情形常发生在刚被拉上坡一点点,然后又得百般沮丧地滑回缆索的起点,整个笨拙过程重新开始。真惨哪!
引用 Cocaine 2011-1-14 09:24
回复 skittos 的帖子

感谢你的精彩点评,这一段和下面那段基本没大读懂,看了你的翻译似乎是有点明白了,我回头再仔细修改一下。再次感谢
引用 Cocaine 2011-1-14 09:24
回复 skittos 的帖子

感谢点评!
引用 kangkang1986 2011-1-21 09:28
As a result, bruised bodies are par for the course before a neophyte gets to grips with the basic technique.
因此,在新手熟练掌握基本动作前,理论和实践同等重要


我查了下
Oxford Advanced Learner's English-Chinese Dictionary V4.0
be ,par for the course (infml 口) be what one would expect to happen or expect sb to do 不出所料;料到某人要做某事:


是我理解太直译了么
感觉应该翻译成

因此,在新手熟练掌握基本动作前,摔的鼻青脸肿可以说是家常便饭.

查看全部评论(5)

QQ|小黑屋|手机版|网站地图|关于我们|ECO中文网 ( 京ICP备06039041号  

GMT+8, 2024-4-24 04:13 , Processed in 5.615757 second(s), 27 queries .

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

返回顶部