微博

ECO中文网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 2527|回复: 0
打印 上一主题 下一主题
收起左侧

但我们没能卖出任何书籍;人们都很穷

[复制链接]
跳转到指定楼层
1
发表于 2022-10-27 02:44:03 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

马上注册 与译者交流

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
8月9日星期四,我们于1点离开贵阳。
1
我们在11点离开贵阳,带着一些福音书和小册子,在路上进行宣传。我们走的是高路,从桂阳府到钦州。
我们的路是从贵阳到清溪府的高路。我们到了一个小
我们大约在5点钟到达一个叫Sa-tsi'-sao的小地方,已经走了
四十四里(约十四英里)。在这一天里,我们
在路上的几个地方停了下来,传道人在那里有机会
有机会传讲福音。
但我们没能卖出任何书籍;人们都很穷
但我们没能卖出任何书籍;人们非常贫穷。我们送出了一些小册子。今天走了大约40英里,有几个很好的机会向人们传讲福音。
今天走了大约四十里路,有几个很好的机会向沿途旅馆里的小群人传讲福音。没能
卖书。送出了几本。
我们经过了一个叫Ts'a-tsoh的小镇。
它有一堵围墙。罗马教派在这里有一个
罗马教派在这里有一个小教堂,而且据说有十多个家庭
皈依。我们在这里很少看到人,但在门口和一些人交谈过
我们在门口和一些人交谈,给他们发了一些小册子。10日星期六。-今天很潮湿。走了十二里路后
走了十二里路后,来到了高赞巴。传道人离开我
去拜访他妹妹的家,离这里有十二里远。我宁愿留在这里,因为旅馆还算不错。
他答应周一早点回来。下午的时候
下午有几个人进来看我,并向我要书。
我在下午的时候,有几个人进来看我,并向我要书。一个年轻的佛教徒,在村里学校老师的陪同下
在村里学校老师的陪同下,他来了,并买了几本书。
这位牧师是个吸食鸦片的人。
我只能说几句话,但他们听得懂我的话。房东太太走进我的房间。
傍晚时分,房东太太来到我的房间,向我索要治疗风湿病的药,还说她的眼睛越来越暗,听力越来越差。
还说她的眼睛越来越模糊,听力越来越差。我不得不告诉她,她已经老了;我对她的眼睛和耳朵无能为力。
不过,我给了她一些治疗风湿病的药。之后,她带来了一个人,是她的某个亲戚,似乎患了慢性支气管炎。今天卖出了价值44现金的书,并将一些书送给了有能力的人。
赠送了一些给那些能够阅读的人。第21天--今天在这个村子里举行了一个市场。
村举行。有很多人从附近的乡村赶来。
很多人从周围的国家赶来。有猪、牛和马出售,还有蔬菜、盐、木材、衣服用的棉花材料。
和各种小物品。鸦片(本地)大量出售,还有烟具,以及烟草(本地)。整天都有很大的噪音,特别是在我的房间外面,因为有猪和马在几码之外出售。
几码外就有猪和马出售。来到市场的人似乎都很穷。
大多数人都很穷。沿着这条路,你可以看到
可怜的房子和旅店。
很多都是用芦苇搭建的,是最简陋的方式。几年前
几年前,Miao-tsi'(a.hor\gma\部落)在一次叛乱中摧毁了大量的财产。
在他们的一次叛乱中,大量的财产被毁,到处都可以看到曾经是好的石头建筑的废墟。
到处都可以看到曾经是好的石头建筑的废墟,有好的台阶铺成的院子。
和好房子的地基。
上午,我拿起一本小书,名为《约翰-斯密特先生的日记》。
约翰-纳尔逊先生的日记摘录》,他是早期卫理公会的传教士之一。
他是早期卫理公会的传教士之一。这本书搅动了我的整个心。哦,这个亲爱的人得到了怎样的恩典。它让我想起了给予我的恩典,以及我的
我的迟钝和不忠心。他抓住了每一个机会,充分利用了每一个特权,而他所要面对的是多么大的考验和迫害。
他为基督的缘故不得不忍受多么大的考验和迫害
他抓住了每一个机会,充分利用每一个特权,为了基督的缘故,他不得不忍受多么大的考验和迫害;但他通过爱他的人,成为胜过的人
爱他的人使他得胜有余。
他敢于为上帝做任何事。
由于我是一个人,而且不太会说中文,所以我没有想到要出去。
我没有想到要出去;但在下午,当我在阅读时
但在下午,当我在阅读时,我想到:"你为什么不出去尝试在人们中分发书籍和小册子。他们正因为缺乏这种受祝福的
知识而灭亡。如果你不能说话,你可以分发
这些东西。" 于是,我叫那人照看我的东西,带着大量的书,走到人们中间去了。
仰望耶和华,寻求帮助和祝福。当时的
市场快结束了,但仍然很热闹。我走到
我走到市场周围的人中间,问一个又一个人
问他们是否能读,并把书给他们看,告诉他们我所知道的真神和他的儿子。
告诉他们我所知道的真神和他的儿子。哦!我的心在这些可怜的人身上跳动,他们就像没有牧羊人的羊。
如同没有牧羊人的羊

"没有希望,没有上帝"。
我多么渴望能够完全告诉他们基督的情况。我分发并出售了相当数量的福音书和书籍。
大多数人不识字,当然我只向那些能读的人提供书籍。看到大量的人完全超出了我的能力范围,真是令人心碎。
因为我不会说话,他们也不识字。有些人
有些人看到我是个外国人,又不会说话,就笑了起来,但其他人却对我非常欢迎。
回到旅馆后,我赞美主帮助了我。
天黑之前,又有三个人进来取书。
书;还有一位年轻的先生,他正在旅行,住在旅馆里。
我给了他一本约翰先生的书,还卖了一本福音书和一本小书。
在我住在这里的两个晚上,我被我的同伴们弄得很不舒服。
他们似乎都在吸食鸦片。
他们似乎都在吸食鸦片,而且整晚都在吸烟。我的
我的房间位置很好,他们必须穿过我的房间才能到达其他房间。在这些人中
有很多人是来买书的
要求得到反对吸食鸦片的书籍。
我总是给他们带来福音。我放了二十五本福音书(还有一些其他的书和小册子)。
二十五本福音书中,有十七本是以八元现金购买的,每本都有一本介绍性的书。
22日星期一。- 传道人于九点返回
我们开始返回,在下午时分到达约五十二里外的沙子所。我们经过了



Thursday, August iZth.—We left Kwei-yang at 1
1
o'clock, taking some gospels and tracts with us to dis- tribute by the way. Our road was the high road from
Kwei-yang Fu to Ch'ung-k'ing Fu. We arrived at a small
place called Sa-tsi'-sao about 5 o'clock, having walked
forty-four li (about fourteen miles). During the day we
stopped at several places on the road, where the Evangelist had
OPPORTUNITIES OF PREACHING THE GOSPEL,
but we were unable to sell any books ; the people were
very poor. We gave away a few tracts. Friday igth.—Walked about forty li to-day, and had
several excellent opportunities of telling the Gospel to small groups of people in the inns by the way. Could not
sell books. Gave a few away.
We passed through a small town called Ts'a-tsoh,
which has a wall round it. The Romanists have a
chapel here, and, I am told, have more than a dozen families
as converts. We saw very few people about, but spoke
to a few at the gate, to whom we gave some tracts. Saturday 10th. —To-day was wet. After walking
twelve li came to Ko-tsang-pa. The Evangelist left me
here to visit his sister's home, twelve li distant. I preferred to remain here, as the inn was tolerably good,
and he promised to return early on Monday. During the
afternoon some persons came in to have a look at me, and
asked for books. A young Buddhist priest, accompanied
by the village school teacher, called, and bought several books.
THE PRIEST WAS AN OPIUM-SMOKER.
I could only say a few words, but they understood me. The
landlady came into my room in the evening and asked for medicine for rheumatism, also saying that her eyes were
getting dim and her hearing dull. I had to tell her she was getting old ; I could do nothing for her eyes and
ears ; however, I gave her some medicine for the rheumatism. Afterwards, she brought a man, some relative of hers, who seemed to be suffering from chronic bronchitis. Sold forty-four cash worth of books to-day, and
gave away a few to those who could read. Stmday 21st.—To-day a market was held in this
village. A very large number of people came from the
country round. Pigs, cattle, and horses were for sale, also vegetables, salt, wood, cotton materials for clothing,
and various small articles. Opium (native) was sold in large quantities, with the smoking utensils, and also tobacco (native). There was a great noise all day, especially just outside my room, as there were pigs and horses
for sale a few yards off. The people who came to the market seemed for the
most part very poor. All along the road you see
WRETCHED HOUSES AND INNS,
many built of reeds, in the rudest fashion. Some years
ago the Miao-tsi'(a.hor\gma\ tribes) destroyed a considerable
amount of property in one of their rebellions, and everywhere may be seen ruins of what were once good stone
buildings, nicely paved pieces of yard with good steps,
and the foundations of good houses.
During the morning I took up a small book called " An
Extract from the Journal of Mr. John Nelson," who was
one of the early Methodist preachers. This book stirred my whole heart. Oh, what grace was given to this dear man. It reminded me of the grace given me, and of my
slowness and unfaithfulness. He seized every opportunity, and fully used every privilege, and what great
trials and persecutions he had to endure for Christ's
sake; yet he was made more than conqueror through Him
who loved him.
HE DARED ANYTHING FOR GOD.
As I was alone, and could not speak much Chinese, I did
not think of going outside ; but during the afternoon, as
I was reading, the thought came to me, " Why do you not go out and try to distribute the books and tracts among the people. They are perishing for lack of this blessed
knowledge. If you cannot speak, you can distribute
these." So telling the man to look after my things, I took a good number of books and went out among the
people, looking to the LORD for help and blessing. The
market was nearly over, but still busy. I went among
the people all round the market asking one and another
if they could read, and offering the books to them, telling
them what I could of the true God and His Son. Oh ! how my heart went out after these poor people, who are
as sheep without a shepherd

"without hope AND WITHOUT GOD."
How I longed to be able to tell them fully of Christ. I distributed and sold a fair numberof thegospels and books.
The majority of the people could not read, and of course I offered books only to those who could. It was heart- rending to see the great number utterly beyond my reach,
because I could not speak and they could not read. Some
laughed when they saw I was a foreigner, and could not speak much, but others received me most favourably.
Returning to the inn I praised the Lord for helping me.
Before it grew dark three more men came in to get
books ; also a young gentleman, who was travelling, put
up at the inn, and came in to see me, to whom I gave a book of Mr. John's, and sold a gospel and a small book.
During the two nights I stayed here I was much dis- turbed by my fellow-lodgers,
ALL OF WHOM SEEMED TO SMOKE OPIUM,
and were smoking the greater part of the night. My
room was so situated that they had to pass through it to get to one of the other rooms. Amongst those who
came for books a great number
ASKED FOR BOOKS AGAINST OPIUM-SMOKING,
with which I always gave a gospel. I put in circu- lation twenty-five gospels (besides a number of other
books and tracts) ; seventeen out of the twenty-five were bought at eight cash, each having an introductory book.
Monday 22nd. — The Evangelist returned at nine
o'clock, and we started to return, reaching Sa-tsi-sao, some fifty-two li, by the afternoon. We passed through
Ts'a-tsoh, where a market was being held, but could not
sell any books ; no one took any notice, they were all too busy. The place was densely crowded with people.
Further on the road a young man
INVITED US TO TAKE A SEAT
in his shop, to whom the Evangelist told something
of the Gospel, and gave two small books.
Tuesday 2yd.—Left Sa-tsi-sao early, and arrived at home at eleven o'clock a.m., having walked forty-four li. Thankful at having such a good home to come to, and
for all the blessings I had experienced. I commend this simple effort to Him who has said, " Cast thy bread upon
the waters : for thou shall Jind it after many days."
那里有一个市场,但没有卖出任何书。
但无法卖出任何书籍;没有人注意到,他们都太忙了。这个地方密密麻麻地挤满了人。
再往前走,一个年轻人
邀请我们在他的店里坐坐。
在他的店里,福音书的作者向他讲述了一些
传道人向他讲述了一些福音书的内容,并送了两本小书。
星期二2:00--很早就离开了沙子所,在上午11点到达了家,走了44英里。感谢有这么好的一个家,感谢我所经历的一切祝福。
为我所经历的所有祝福。我将这一简单的努力归功于那位说过 "把你的粮投在水里 "的主。
因为多日之后你必得着"。
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 分享分享 分享淘帖 顶 踩
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|小黑屋|手机版|网站地图|关于我们|ECO中文网 ( 京ICP备06039041号  

GMT+8, 2024-5-3 10:50 , Processed in 0.401497 second(s), 19 queries .

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表