微博

ECO中文网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

ECO中文网 门户 优秀译文推荐 专栏 查看内容

[2012.11.19] 英特尔高管将卸职

2012-11-22 21:33| 发布者: migmig| 查看: 8613| 评论: 14|原作者: 敛刃

摘要: 英特尔首席执行官保罗•欧德宁将于明年五月卸职,公司董事会称日后可能会考虑外部人员担任高管
【导读】英特尔首席执行官保罗•欧德宁将于明年五月卸职,公司董事会称日后可能会考虑外部人员担任高管

英特尔

高管离职,“导体”缺失

Nov 19th 2012, 20:45 by M.G.| SAN FRANCISCO

The_conductor_departs.jpg

如今市场上对企业领袖展开了激烈的争抢,此时来为公司寻找一位新领导人绝非易事。但目前英特尔恰恰陷入了这种困境。11月19日,英特尔首席执行官保罗•欧德宁(如图)【注1】宣布他将于明年五月卸任,离开这家半导体行业巨头公司——比人们预想中的要早几年。此言一出,业界和投资者都是一片哗然。英特尔董事会声明,日后在填补欧德宁留下的空缺时会同时考虑公司内部和外部人选。

无论谁来继任,都将难以与欧德宁媲美。在欧德宁执掌英特尔的八年间,该公司年度收入从390亿美元提高到了540亿美元,每股收益从1.40美元上升到了2.39美元。但计算机领域风起云涌,英特尔在半导体行业的支配地位也受到了威胁。作为“Wintel”联盟的一部分,英特尔曾经有过一段繁荣发展时期(“Wintel”是对微软 Windows 操作系统和英特尔芯片的简称,大部分个人电脑都仍在使用这两种产品)。但随着人们日渐青睐智能手机和平板电脑等移动计算设备,PC 的销量也受到了压力。

微软和英特尔都对“后 PC 世代”的说法嗤之以鼻。但计算机行业的重心正在向移动设备转移,这是不争的事实。很多移动设备采用的都是英国安谋国际科技【注2】设计的节能芯片。安谋授权高通和英伟达等公司设计处理器,后者又把芯片制造合同转给格罗方德和台积电等制造商【注3】。高通公司是安谋生态系统杰出的代理企业,最近市值首次超过了英特尔(英特尔的收入则是高通的三倍)。

英特尔仍然保有一些显著的优势,包括高超的制造技术和令人敬畏的研发资历。但为了让移动设备厂商采用其芯片产品,英特尔颇费了一番周折。该公司试图通过采用其芯片的超薄“超极本”【注4】等新产品来促进 PC 销量,但这方面的努力并未收到多少成效。这些都可以解释为何欧德宁选择了离职。

过去,英特尔都是从公司内部发掘新任领导。目前企业上层也存在一些有才能的高管,比如首席财务官斯泰西•史密斯和首席营运官布莱恩•克尔扎尼奇。然而,英特尔董事会表示将考虑外部人选,这意味着他们可能会从安谋的圈子里挖人来领导公司,而不是任用现有员工。

译者注

本文译自《经济学人》熊彼特博客。原文在此:http://www.economist.com/blogs/schumpeter/2012/11/intel

1. 保罗•欧德宁是全球最大的半导体芯片制造商英特尔公司现任总裁兼首席执行官。1974年他正式加盟英特尔,并于2005年成为英特尔第五任首席执行官。2012年11月19日,英特尔宣布,公司总裁兼 CEO 保罗•欧德宁已决定在明年5月的公司年度股东大会上退休,届时将辞去公司管理职务和董事职位。

2. 安谋国际科技股份有限公司(ARM Holdings, plc.),又称 ARM 公司,总部位于英国剑桥。ARM 是 Advanced RISC Machine 的缩写。该公司本身并不靠自有的设计来制造或出售 CPU ,而是将处理器架构授权给有兴趣的厂家。

3. 高通公司(Qualcomm)是一个位于美国加州圣地亚哥的无线电通信技术研发公司。   
    英伟达(NVIDIA Corporation,台湾与香港官方中文名为“輝達”,中国大陆官方中文名为“英伟达”)创立于1993年1月,是一家以设计图形处理器为主的半导体公司。
    格罗方德半导体股份有限公司(GLOBALFOUNDRIES,旧译为“全球晶圆公司”)是从美国AMD公司分拆出的半导体晶圆代工公司,成立于2009年3月2日。
    台灣積體電路製造股份有限公司,简称“台积电”或“台积”,英文简写“TSMC”。成立于1987年,是全球第一家、也是全球最大的专业集成电路制造服务(晶圆代工)公司。

4. “超极本”(Ultrabook)是英特尔所发布的一种笔记本电脑类型。比起一般的笔记本电脑,超极本的特色为体积较薄、重量较轻、开机快和拥有较久的电池续航力。“超极本”为英特尔的注册商标。
3

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋

刚表态过的朋友 (3 人)

发表评论

最新评论

引用 _易雪_ 2012-11-20 15:07
本帖最后由 _易雪_ 于 2012-11-20 15:24 编辑

沙发~

and in ways that threaten Intel’s dominant position in the semiconductor business
英特尔在半导体行业的支配地位也受到了威胁。
英特尔在半导体行业的支配地位也因此受到了威胁。

PC sales have come under pressure
PC 的销量也受到了压力。
PC 的销量也面临着压力

“post-PC world
后 PC 世代
后 PC 世

It licenses its processor designs to firms such as Qualcomm and Nvidia, who get the chips made by contract manufacturers such as GlobalFoundries and TSMC.
安谋授权高通和英伟达等公司设计处理器,后者又把芯片制造合同转给格罗方德和台积电等制造商
高通和英伟达等公司在安谋的授权下设计处理器,并把芯片制造合同转给格罗方德和台积电等制造商

And its efforts to promote PC sales through new devices, such as super-slim Ultrabooks that use its chips, have been disappointing
该公司试图通过使用其芯片的超薄“超极本”【注4】等新产品来促进 PC 销量,但这方面的努力并未收到多少成效
该公司试图让超薄“超极本”【注4】等新产品使用它的芯片,以促进 PC 销量,但并未收到多少成效

All this may explain why Mr Otellini is leaving now.
这些都可以解释为何欧德宁选择了离职。
这些都可以解释为何欧德宁选择现在离职。
引用 better_cookie 2012-11-20 17:54
认真学习了
引用 cookienuts 2012-11-20 23:30
日后在填补欧德宁留下的空缺时会同时考虑公司内部和外部人选
“日后”是不有点多余捏~……声明将从公司内部和外部同时考虑该职位空缺人选。
引用 敛刃 2012-11-20 23:39
cookienuts 发表于 2012-11-20 23:30
日后在填补欧德宁留下的空缺时会同时考虑公司内部和外部人选
“日后”是不有点多余捏~……声明将从公司内部 ...

由于欧德宁目前还在任,明年五月才辞职,所以用了“日后”
引用 jessicaelflee 2012-11-21 14:24
_易雪_ 发表于 2012-11-20 15:07
沙发~

and in ways that threaten Intel’s dominant position in the semiconductor business

很细致明白
引用 jessicaelflee 2012-11-21 14:48
It licenses its processor designs to firms such as Qualcomm and Nvidia, who get the chips made by contract manufacturers such as GlobalFoundries and TSMC.
我的理解是:
安谋公司将处理器的设计授权给高通和英伟达,而后者又与格罗方德和台积电等制造商签订合同,由他们来负责芯片的生产。
引用 yinyongqiang 2012-11-21 23:31
引用 Dezazer 2012-11-24 21:29
高产高质啊!!!

(1)
标题怎么是“卸职”

感觉“卸任”或者“离职”更主流

(2)
The conductor departs        
高管离职,“导体”缺失

这里的conductor应该借用了“(乐队)指挥”的这个意思
翻得蛮赞

(3)
in the midst of a brutal battle for market leadership
如今市场上对企业领袖展开了激烈的争抢

这里的arket leadership指的应该是“市场上的领先地位”而不是“企业领袖”
关键时刻不宜换帅,故有后面的is hardly ideal

(4)
半导体行业巨头公司

“公司”去掉更好
引用 jasonxiang 2012-11-28 20:15
Dezazer 发表于 2012-11-24 21:29
高产高质啊!!!

(1)

第三点说得很在理!赞!
引用 Elainia 2012-11-30 12:28
Intel’s directors may be looking for someone from the ARM universe to help guide the firm rather than for a chip off the old Intel block.

求解释下红体字部分 我表示我没看懂 自己翻得一塌糊涂



引用 敛刃 2012-11-30 12:42
Elainia 发表于 2012-11-30 12:28
Intel’s directors may be looking for someone from the ARM universe to help guide the firm rather th ...

a chip off the old Intel block
从英特尔主板上取下的旧芯片
这里是比喻,指任用公司老员工。恰巧对应英特尔的行业特征
引用 Elainia 2012-11-30 14:38
敛刃 发表于 2012-11-30 12:42
a chip off the old Intel block
从英特尔主板上取下的旧芯片
这里是比喻,指任用公司老员工。恰巧对应 ...

懂了! 这个比喻....真贴切,可惜我居然没看明白...
引用 xfyammy 2012-12-2 18:37
引用 jtrconan 2013-1-16 01:07

查看全部评论(14)

QQ|小黑屋|手机版|网站地图|关于我们|ECO中文网 ( 京ICP备06039041号  

GMT+8, 2024-3-29 00:42 , Processed in 0.907279 second(s), 28 queries .

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

返回顶部