<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0">
  <channel>
    <title>gangangwen@ECO中文网</title>
    <link>http://www.ecocn.org/home.php?mod=space&amp;uid=112664</link>
    <description>ECO中文网</description>
    <copyright>Copyright(C) ECO中文网</copyright>
    <generator>Discuz! Board by Comsenz Inc.</generator>
    <lastBuildDate>Wed, 22 Apr 2026 21:22:34 +0000</lastBuildDate>
    <image>
      <url>http://www.ecocn.org/static/image/common/logo_88_31.gif</url>
      <title>ECO中文网</title>
      <link>http://www.ecocn.org/</link>
    </image>
    <item>
      <title>关于【译者注】</title>
      <link>http://www.ecocn.org/home.php?mod=space&amp;uid=112664&amp;do=blog&amp;id=30</link>
      <description><![CDATA[写这篇日志，是因为实在是有槽点要吐。一些观点，也似乎与论坛之前所提倡的一些做法并不一致。 拿来胡诌一二。      【译者注】到底对什么东西“注”？是对原文进行“注”？还是对译文进行“注”？    【译者注】“注”的到底是什么东西？是翻译时所思所想？还是翻译时参考的资料？还是翻译后的笔记？抑或是翻译后的评论？  ...]]></description>
      <author>gangangwen</author>
      <pubDate>Fri, 20 Dec 2013 14:11:43 +0000</pubDate>
    </item>
  </channel>
</rss>