1:译文是给广大版友看的,文章的水平是一方面,表现得是否协调美观是另一方面。发表的文章请遵守论坛发帖格式和标题格式。我们谁都不会说这个标准是完美的,但作为一个团体,一个标准有其存在的必要,同时也可能从总体上提高文章的可读性。看到格式不对的文章,如果译得精彩,我帮您改也认了。
2:文章可以各译所喜,不反对重复译文,但一般我们只对首先选题并发表的重点点评和考虑加精,所以选定文章请到选题帖正式认领。
3:亚非拉一直以来是新人发帖比较多的版块,对译注等不做硬性规定,但对于能做得更好的译文,给予5个以上论坛币的额外嘉奖。有些人名和组织名,找不到公认译法的可以直接将原名放在译文里。
4:本版的讨论类似同事朋友之间的交流,尺度大家请掌握好。由于文字无法完全表达语气,请小心"好言"看起来成"恶语"。