1:译文是给广大版友看的,发表的文章请遵守论坛发帖格式和标题格式,
请按游戏规则来哦。
2:文章理所当然是各有所爱,真心建议每篇译文一人翻译即可,如果有人抢先了,你可以大力的点评他来报仇~~~作为斑竹,我们会对首先选题并发表的点评和考虑加精,所以选定文章请到
选题帖正式认领。
3:由于文艺版一直以来相对门庭冷清,虽然这里的文章有时曲高,但是不希望和寡。因此,如果哪位同学的处女作备受好评,我们会大大地奖。原文中的书名、人名和组织名,最好翻译出来,如果实在找不到公认译法的可以直接将原名放在译文里。欢迎同学们将原文中涉及到的画、音乐、视频等作为注释供大家欣赏,愉悦下大家的五官。
4:本版的讨论属于切磋技艺,为的是共同提高,希望看到百家争鸣,但是以不影响稳定团结为前提哈。