微博

ECO中文网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

ECO中文网 门户 优秀译文推荐 中国 查看内容

[2013.06.08] 前景黯淡的中欧贸易

2013-6-7 19:03| 发布者: migmig| 查看: 130663| 评论: 17|原作者: 四眼猹

摘要: 太阳能电池板引发的争端。
中欧贸易

前景黯淡

太阳能电池板引发的争端

Jun 8th 2013 |From the print edition


直击欧洲的痛处

今年早些时候,欧洲似乎正在远离香蕉战争和牛肉风波的阴霾。在刚刚解决了几个旷日持久的农产品贸易争端之后,欧盟宣布:准备与大西洋对岸就一揽子的自由贸易协定展开谈判。但是,中欧交恶,新一轮伤筋动骨的贸易战或随之爆发。

今年五月,欧盟委员会表示将调查中国电信企业的“倾销”行为(用低于商品成本的售价来冲击外国市场,以达到窃取市场份额的目的)。瑞典电信业巨头爱立信等欧洲公司表示反对,称两强相争不会有好结果,但反倾销调查仍然如期而至。

6月4日,欧盟贸易专员卡洛·德古赫特发起了又一轮猛攻。他声称:欧盟可能对中国生产的太阳能电池板征收高达68%的惩罚性关税。中国出口的太阳能电池板中,约80%都卖到了欧洲。如果中欧不就能该问题达成协议,欧盟将开始征收12%的关税,并在两个月之后提高关税税率。

尽管欧盟的主要成员国表示反对,但贸易委员会仍一意孤行。德古赫特的挑衅言行尤其让德国恼火。尽管德国本土不乏制造太阳能电池板的大型企业,但其经济的重心越来越偏向于互补性的绿色产业,而这些产业经常受益于廉价的太阳能电池板。许多德国公司也担心欧盟的行动将招致中国的报复,伤及他们在这个世界第二大经济体中的市场份额。

迄今为止,中国的反应还停留在口头上,尚未采取行动。6月5日,中国商务部宣布:将启动对欧洲葡萄酒产业的反补贴调查。这项举动看起来更像是定向报复法国和意大利等南欧国家,而非德国和英国等反对向太阳能电池板加征关税的国家。然而,商务部尚未设定葡萄酒调查的时间表,也没提及报复性关税的可能税率。

当然,对抗中国,欧洲并非孤军作战。美国去年就开始对进口的太阳能电池板征收关税了(不过彼时对中国产品的控诉是由一家在美国设厂的德国太阳能电池板制造商主导的)。但贸易观察员们担心,如果贸易战升温,欧洲将尤其经不住贸易保护主义的诱惑。

面临内需不振的困境,苦苦挣扎的欧洲经济亟需借助巨大的贸易顺差来避免失业形势的恶化。他们的经常账户收支已经步入正轨,一个重要原因就是进口需求的下降。但势必有很多人都对保护本土企业的举措颇感兴趣。例如,在6月3日,法国文化部长将美国在线零售业巨头亚马逊称作“书店的毁灭者”,并指责它倾销。

本月晚些时候,跨大西洋贸易协议的谈判就将拉开帷幕。该协议将给欧洲经济注入一针强心剂。但是,在贸易保护主义者剑拔弩张的情势下,大西洋两岸在深化自由贸易的议题上将很难达成一致。

13

鲜花

握手

雷人
2

路过

鸡蛋

刚表态过的朋友 (15 人)

相关阅读

发表评论

最新评论

引用 DRIPPING 2013-6-7 08:31
好神速呀。偶要赶快去选题了。
引用 fsz 2013-6-7 09:09
不是“前景黯淡”,cloudy做”多云,阴晴不定“解,所以应为“前景充满不确定因素”或者“前路艰难”
引用 crazybaofulusha 2013-6-7 11:14
楼主的译文总是非常流畅,无懈可击啊!
有两处想和你讨论下。
1.
the European Union announced plans to begin negotiating a broad transatlantic free-trade agreement.
欧盟宣布:准备与大西洋对岸就一揽子的自由贸易协定展开谈判。
欧盟宣布开启广泛的跨大西洋自由贸易协定谈判。

2.
solar panels
这个不知道写成“太阳能电池板”好,还是“光伏产品”好?
引用 云杉之砂 2013-6-7 15:45
引用 叶子樱桃 2013-6-7 16:28
fsz 发表于 2013-6-7 09:09
不是“前景黯淡”,cloudy做”多云,阴晴不定“解,所以应为“前景充满不确定因素”或者“前路艰难” ...

疑云重重?
引用 叶子樱桃 2013-6-7 16:39
1. EARLIER this year 翻成“今年年初”是否更符合中文习惯?
2. souring relations with China may presage another debilitating round of trade rows
   中欧交恶,新一轮伤筋动骨的贸易战或随之爆发。
  这句翻的真不错!
引用 寻找价值 2013-6-10 14:23
财经观察QQ群44601042
引用 ztrkid 2013-6-10 16:38
souring relations with China may presage another debilitating round of trade rows
   中欧交恶,新一轮伤筋动骨的贸易战或随之爆发。

真心学习了
引用 akatuki 2013-6-11 12:08
好厉害,学习了
引用 将将 2013-6-11 23:13
翻译的很不错了
引用 zw123 2013-6-12 20:54
stupid
引用 aizensuk 2013-6-13 08:51
啥时候我也能这么牛a
引用 rxy2013 2013-6-16 10:34
赞一个,学习了。
引用 fath 2013-6-16 21:42
好厉害,学习,cloudy,个人意见可以翻译成, 前景不明朗的那种意思,单说黯淡,还是太消极
引用 wenzhimu 2013-6-17 14:43
太尼玛NB 了~
引用 夏草W 2013-6-26 21:48
以后会常来,这个论坛很不错。。。
引用 dzsj2015 2014-6-26 22:25

查看全部评论(17)

QQ|小黑屋|手机版|网站地图|关于我们|七月天| ECO中文网 ( 京ICP备06039041号  

GMT+8, 2020-1-25 22:52 , Processed in 0.070680 second(s), 28 queries .

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

返回顶部