微博

ECO中文网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

ECO中文网 门户 优秀译文推荐 欧洲 查看内容

[2013.05.25] 德国足球 :射门!射门!

2013-5-25 07:30| 发布者: migmig| 查看: 58395| 评论: 12|原作者: pwj182000

摘要: 德国在足球领域取得的胜利说明其在欧洲的地位。
德国足球

射门!射门!射门!


德国在足球领域取得的胜利说明其在欧洲的地位

May 25th 2013 | BERLIN | From the print edition


冠军默克尔

今年的欧冠联赛冠军将由一家德国俱乐部摘得。不管是来自富裕南部地区的拜仁慕尼黑还是来自蓝领众多的威斯特法利亚的多特蒙德夺冠,其他欧洲人可能心里都不舒服。在伦敦温布利体育场进行的决赛双方都是德国球队(这在历史上还是头一回),这难道不是德国统治地位的又一标志?恰好这两支球队在半决赛干掉的对手(巴塞罗那和皇家马德里) 都来自一个欧债危机爆发的国家。

足球反映了二战后的德国历史。对于很多德国人而言,1954年西德在瑞士击败匈牙利赢得德国第一座世界杯冠军是“伯尔尼奇迹”,德国心理在那一刻重生了。那年,另一个奇迹(经济奇迹)正在如火如荼地进行中。1951年签订了巴黎条约;1957年签订了罗马条约。欧共体正处于筹划阶段,德国人再一次觉得自己是欧洲大家庭的一部分。

随着德国经济的发展,西德在足球领域收获了更多的成功。足球皇帝贝肯·鲍尔作为国家队队长为德国在1974年赢得第二座世界杯冠军,又在两德统一的1990年作为国家队教练拿下第三座世界杯冠军。但到了20世纪90年代末,德国成了“欧洲病夫”。经济和足球都停滞不前。德国科隆体育大学教授马丁·诺特说,现在的欧洲可以学习那时的德国接下来是怎么做的。

德国改革了。从2003年开始,德国推翻了劳动力市场,从福利中压缩成本,使劳动力变得更灵活。与此同时,僵化多年的足协让36支甲级和乙级球队建立青少年足球学校。这些学校在寄宿制学校培养有潜力的青少年并对他们进行文化教育,这种做法和德国工业采取的双轨教育体系类似。

诺特说,德国的另一个特点就是人们对可持续的精英管理制度达成共识。没有法律限定球员薪酬。但所有球员都同意让自己的薪水处于国际标准中比较合理的水平。工业也是如此,工会和雇主都同意限制工资。

最显而易见的一点是德国开放了。移民涌向德国工作岗位(2012年净移民人数超过100万),外籍球员也纷纷加入德国俱乐部。拜仁和多特蒙德共有4名巴西球员、3名波兰球员、1名秘鲁-意大利球员、一名塞尔维亚球员、一名克罗地亚球员、一名有科索沃血统的瑞士球员、一名菲律宾/尼日利亚裔的奥地利球员、一名乌克兰球员和两名澳大利亚球员。德国球员中,好几个有双重国籍或有“移民背景”。小说家托马斯·曼曾经说过,如果要在德国化的欧洲和欧洲化的德国之间选择的话,足球选择了后者。

14

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋

刚表态过的朋友 (14 人)

发表评论

最新评论

引用 discomize 2013-5-24 13:14
thewealthy professorat ofwelfare ...
(老问题:空格)

a consensus for sustainable meritocracy.
对可持续薪酬管理达成共识
就可持续的精英管理制度达成的共识
(No laws capped players’ pay 不靠法律来限薪,而是精英们决定)

so players join German clubs
球员也纷纷加入德国俱乐部
外籍球员也纷纷加入德国俱乐部

If the choice is between a German Europe or a European Germany
如果要在德国的欧洲或欧洲的德国之间作出选择
如果要在德国化的欧洲和欧洲化的德国之间进行选择的话

----------------------------------------------------------------------------
竟然翻译足球题材文章,这是一个什么样的妹仔喔?
引用 pwj182000 2013-5-24 13:31
discomize 发表于 2013-5-24 13:14
thewealthy professorat ofwelfare ...
(老问题:空格)

多谢点评哈~~
自从某天经济学人的网站改过字体后,我从网站复制到word没事,再从word复制到论坛字就粘在一起了我已经自己找过一遍,但还是有漏网的~~
后面三点都改得很好
引用 bleuciel 2013-5-24 15:40
本帖最后由 bleuciel 于 2013-5-24 15:43 编辑

进球!进球!进球!

假如你是个球迷,你会这么助阵吗?读了老半天,总觉得很别扭。我觉得应该翻出aller! aller! aller!的气势。

------------

心理都不舒服??

引用 pwj182000 2013-5-24 15:50
bleuciel 发表于 2013-5-24 15:40
进球!进球!进球!

假如你是个球迷,你会这么助阵吗?读了老半天,总觉得很别扭。我觉得应该翻出aller! a ...

Tor在德语里指球门,相当于英文的gate。我难道翻成球门吗?我看过德语视频里球迷在球队进攻时和进球后是这么喊的,不过我不知道中文翻成什么比较好。

queasy你觉得怎么翻好?
引用 denis2587 2013-5-24 21:51
引用 benque 2013-5-25 14:27
pwj182000 发表于 2013-5-24 15:50
Tor在德语里指球门,相当于英文的gate。我难道翻成球门吗?我看过德语视频里球迷在球队进攻时和进球后是 ...

Tor 应该是对应英文的goal,有球门,射门,进球了的意思。

我看国外足球转播的时候,如果队员射门球进了,播音员会拖着老长的音喊 Goallllllll

所以个人觉得翻做: 球进了!而不是射门
引用 hongfuhe123 2013-5-28 12:25
翻得真好!标题应该是模仿98年世界杯主题歌go!go!go!来的。26号凌晨看完欧冠决赛接着就去参加二级笔译了…
引用 怕热不怕冷 2013-5-29 09:42
新人报道,找篇比较熟悉的文章先学习学习
引用 fsz 2013-5-31 19:35
为主题想了个题目:射门,进啦!
引用 Leonardo_Zhang 2013-6-15 12:08
discomize 发表于 2013-5-24 13:14
thewealthy professorat ofwelfare ...
(老问题:空格)

第二点
引用 颀鹰·特毅安 2013-8-3 22:56
Champion
引用 rtl 2015-10-6 18:48
good

查看全部评论(12)

QQ|小黑屋|手机版|网站地图|关于我们|七月天| ECO中文网 ( 京ICP备06039041号  

GMT+8, 2020-8-6 20:56 , Processed in 0.070414 second(s), 28 queries .

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

返回顶部