微博

ECO中文网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

ECO中文网 门户 优秀译文推荐 欧洲 查看内容

[2013.04.27] 同性婚姻在法国

2013-5-2 09:34| 发布者: migmig| 查看: 21803| 评论: 8|原作者: 盛夏浅

摘要: 法国议会投票将同性婚姻和收养合法化
同性婚姻在法国

彩虹(1)战士

法国议会投票将同性婚姻和收养合法化

Apr 27th 2013| PARIS |From the print edition
       
议会经过了长达136小时的激烈辩论,反对者和拥护者进行了数月的游行示威,终于于4月23日,由法国议员表决同意将同性恋婚姻和同性恋收养合法化。这一刻的到来,有人欢喜有人惊恐。这项措施将于六月正式写入法典,标志着法国将成为世界上第十四个认可同性恋婚姻的国家。但批评者们并未就此作罢,他们上诉宪法委员会要求废除这条法律。

“给所有人结婚的权利”是弗朗索瓦•奥朗德当年竞选时许下的一个承诺。由于议会大多都为左派,也就压倒性地通过了这项法律。社会党称这是史上的新篇章,堪比1981年死刑的废除。奥朗德称这是“不可逆转的历史运动”。然而这条法律的通过却引起了巨大的分歧,它再次引燃了文化战争,成了奥朗德任期内最具国家分裂性的政策。即便是奥朗德身边的人也都颇感惊讶:这比任何经济问题引起的街头抗议都要多。组织者声称,三月某日,140万人身穿淡粉色和蓝色衣服,走上巴黎街道进行抗议。

反对者说,这不仅是为了保留传统的家庭模式,也是为了捍卫孩子的平等权——拥有一父一母。事情有时会变得很糟。比如在一次集会过程中,警方因发现游行示威者中混有激进分子,而不得已使用了催泪弹。双方代表都指控是对方先说出了憎恨同性恋的话。目前已发生好几起对憎恨同性恋者的攻击案件,一起在里尔同性恋酒吧,议会大厦门里门外也发生过殴打憎同者的案件。

人们为何会对同性婚姻合法化如此大惊小怪?尽管法国长久以来都信奉天主教,但却不怎么插手家务事。瓦莱丽•特里耶韦莱是奥朗德的女友,而不是妻子。法国早在1975年就将流产合法化了。今年年初,奥朗德决定,15到18岁的青少年可以免费领取避孕药时,也并未引起轩然大波。

其中一个原因是抗议运动有一个非同寻常的领导者,她曾是一位幽默作家,仅是她的笔名Frigide Barjot就吸引了众人眼球。尽管当她与极右派共处一室时,一些抗议者会感到失望,但她的加入让抗议者都行动了起来,也为她赢得了大量上电视节目的机会。如今她又呼吁在3月26日进行另一场示威游行,强烈要求政府撤销这条已经通过的法律。

另一种解释是:政治右派在左右着这场运动,他们想要找到一个缘由来调动反对同性恋婚姻者以及那些对奥朗德心生厌倦的普通大众。右翼的主要政治家也加入到了一些游行的队伍当中,其中包括法国人民运动联盟党领袖Jean-François Copé和总统萨科齐的前任参谋Henri Guaino。他们只是一不小心投了支持这条法律的票。Copé在号召法国人参与到这场抗议的过程中,也力劝奥朗德停止不必要的分裂国家行为,把注意力转向更重要的问题上,如经济和就业。

事实上,很少有人能从这条新法律中获益。西班牙早在2005年就将同性婚姻合法化,同性结婚登记也只占到了总登记数的2%。同性婚姻在法国合法化后,预计每年登记同性结婚的也将少于5000。根据法国法律,婚姻比民事协定(早已适用于同性伴侣)更能授予同性伴侣可靠的权利,特别是在继承权方面。但讽刺的是,异性恋夫妇却认为民事协定更受欢迎,其受欢迎程度几乎是日益过时的婚姻制度的两倍。

From the print edition: Europe
-----------------------------------------------------------------------


译者注:



(1)彩虹(旗):六色彩虹是同志平权运动常用的象征标志。色彩在同性恋骄傲的表达中一直扮演着一个很重要的角色。在英国维多利亚时期,绿色一直是和同性恋联系在一起的,而紫色(更确切地说是淡紫色)则在 60年代后期成为了一种流行的代表骄傲的标志,“石墙”暴动后一种时髦的说法是“紫色力量”。当然还有粉红三角标志,尽管它最早是被纳粹德国用来在集中营中识别同性恋男子,而在80年代以后才成为一个广为流传的同性恋的标志。然而,代表同性恋最色彩缤纷的得数彩虹旗,它集彩虹的色彩──红、橙、黄、绿、蓝、紫──代表了同性恋社区的多元性。
                       「红色」代表「生命」「橙色」代表「复原」
                       「黄色」代表「阳光」「绿色」代表「自然」
                       「蓝色」代表「和谐」「紫色」代表「灵魂」
1

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋

刚表态过的朋友 (1 人)

发表评论

最新评论

引用 呆酱 2013-5-1 22:59
彩虹旗注解大好,受教了
引用 denis2587 2013-5-2 03:07
引用 siusam 2013-5-2 18:51
She has now called for another march, on May 26th, to try to force the government to back down even though the law has passed.
翻译的有点问题。。。
引用 tornadotf 2013-5-3 10:52
翻译的很好
引用 cjhk 2013-5-8 09:05
翻译   我水平有限
引用 suede 2013-5-11 21:57
翻译的真好,没有什么冗长的表达~~向你学习!!!
不过有些地方不太明白,求教!!
1.我在想颁布同性婚姻合法化的法律有没有到国家分裂的地步啊~~divide the country可不可以解释为人民的意见极其不同一啊?
2.Deputies on each side have accused the other of provoking homophobia. 这句话里的双方是指谁呢,警察和激进分子吗?可是这里没有说警察说了憎恶同性恋的话啊。。。是不是可以把deputies on each side理解为左右两派政党呢,他们互相指责。。两派议员互相指责是对方引发了民众对同性恋的憎恶。
3. scuffles both inside and outside the parliament building. 我觉得这里的scuffle解释为“殴打憎同者”不太合适。我认为这里就是因为法律通过了,憎恨的人和支持的人相互斗殴。。。没有特指谁被打了。
4.a one-time humorist calling herself Frigide Barjot, whose pseudonym alone grabbed attention. 这里面这个人我在其他网站上看到是一个笑星。。。
5.although some were dismayed when she was joined by the far right. 这里我不太明白。她加入极右派为什么那些人会失望呢~极右派不就是反对同性婚姻的么。。。那他们不是同一阵营里面的吗~
引用 suede 2013-5-11 22:04
France legalised abortion as long ago as 1975. 这里abortion是不是解释为人工流产比较好啊~~
引用 suede 2013-5-11 22:05
They included Jean-François Copé, head of the UMP party, and Henri Guaino, Nicolas Sarkozy’s former presidential adviser, who inadvertently pressed the wrong button during the vote and backed the law. 这里不小心投了支持票的人是指这两个人还是就是后面一个人呢~~

查看全部评论(8)

QQ|小黑屋|手机版|网站地图|关于我们|七月天| ECO中文网 ( 京ICP备06039041号  

GMT+8, 2020-1-21 17:32 , Processed in 0.075982 second(s), 29 queries .

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

返回顶部