微博

ECO中文网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

ECO中文网 门户 优秀译文推荐 特别报告 查看内容

[2013-03-16] 美国竞争力报道 - 经济

2013-3-18 09:14| 发布者: migmig| 查看: 109361| 评论: 24|原作者: nayilus

摘要: 爱德华•麦克布莱德(Edward McBride)认为:政治僵局也许对美国经济不利,但潜在的经济增长前景可能要比表面看来更明亮一些
经济

打起精神

爱德华•麦克布莱德(Edward McBride)认为:政治僵局也许对美国经济不利,但潜在的经济增长前景可能要比表面看来更明亮一些


Mar 16th 2013 |From the print edition

20130316_SRP002_0.jpg

时间是2030年,一位中国大学讲师正在讲解堕落的美国是如何步上英帝国和罗马帝国后尘的。耗资巨大的经济政策累计了无法偿还的债务,其中大多数债务的债主正是中国。他脸上露出得意的笑容,说道:“现在他们给我们打工,”学生中的窃笑声持续不断。

这一幕未来场景出自去年美国总统大选中攻击巴拉克•奥巴马(Barack Obama)政策的电视广告。奥巴马本人似乎也在担忧同样的问题。他常常警告说中国和其它发展中国家正在抢夺“未来就业”的竞赛中赶超美国。他曾说过,他之所以竞选总统就是为了防止美国“在国际上的竞争力退步”。

觉得美国正在失去其经济优势的看法现在非常普及。民意调查公司盖洛普(Gallup)自1959年开始调查美国国民对于国家未来的看法。其调查显示今天美国人对于国家前景的悲观程度达到了1959年以来的最高点。华盛顿的政要们也有类似的担忧。随便挑一个工作日早晨,在华盛顿大量的智囊机构中总有一间挤满了前来参加讲座的学者、记者和政府官员。他们手里拿着咖啡纸杯,膝盖上平放着松饼,为美国日渐衰退的竞争力苦恼不已。人们普遍的担忧是:经济衰退也许已经开始减轻,但长期被忽略的经济增长障碍将会让复苏之路充满坎坷,使未来几代人无法实现美国梦。

局外人也同样忧心忡忡。发表国际竞争力排行榜的世界经济论坛将美国经济力排在全球第七,比仅仅四年前的全球第一下滑不少。该机构认为美国最大的问题出在基础设施(美国在其评估的144个国家里排第14位)、小学教育和卫生医疗(34位)、政府制度(41位)以及最严重的问题——宏观经济环境(111位,主要是因为政府债务大幅增加)。相较之下,美国依然排在第一位的唯一一项是其市场规模,但是这一项的桂冠被中国摘走只是个时间问题。

20130316_SRC100.png

这些担忧很容易理解。经济增长有气无力,失业数字居高不下,投资者小心翼翼。美国的政府债务正在接近17万亿美元,超过美国国民生产总值本身,而且该债务还在迅速增加。这些债务中很大一部分源于经济衰退的暂时效应,但这种高债务情况在未来并不会好转,反而会变得更糟。就目前的发展趋势来看,美国政府为老年人提供的医疗保险和为穷人提供的医疗补助,再加上社会保障这一政府养老金项目将会在一代人的时间里吞食掉全部政府收入,使得政府无力在其它任何项目上斥资。

美国政客在面对日益接近的灾难时表现得极为不负责任。过去两年里关于政府预算的争执几乎没有减少这一即将让国家无力承担的巨大负担。不管哪个政党一旦提出削减“应得权益”福利,另一个政党立刻就会谴责其背叛了穷人或是老人群体。共和党和民主党之间的分歧是如此之深,以至于决策只有在最后一刻,甚至是已过截止时间之后才能做出。而且这样产生的决策既欠考量又非常零散。类似“政府关闭”以及“债务违约”这样的词已经变成了华盛顿日常对话的一部分。

机能失调的政治加上空空的国库进一步让美国国会无法处理其它一些明显的经济问题。美国土木工程师学会将美国基础设施评为D级。美国的学童获得的分数也同样糟糕。经济合作发展组织(OECD)最近一次的国际学生评估项目(PISA,对65个国家的教育成绩作比较)显示美国学童的阅读排在17位,科学排在23位,而数学排在31位,比诸如澳门或是斯洛伐克等地都要差。

差劲的学校教育水平增加了人们对于美国创新能力的担忧。美国企业在海外的科研开发预算增长速度要大大超过其在美国国内的科研开发预算增长。充满问题的移民系统拒绝赋予外国人才签证,从而阻止了正可以解决这一问题的人才流入。数量庞大的政府章程—如含400项子条款的多德弗兰克金融管制法,和联邦政府要求医院用来代表病况的14万条代码,其中还有一条对应于被乌龟咬伤—正在各行各业引起不便。

商业游说组织美国商会的主席今年一月曾表示疑问:“这还是一个能干大事的国家吗?”本专题报道认为这个问题的答案是肯定的,但是你只有把眼光放远到华盛顿的胶着状态之外才能得到这一答案。为了证明这一观点正确,本专题报道会检视造成大量扼腕叹息的几个源头因素:创新、教育、移民、基建和管制。这些因素决定了美国工作人口的数量和生产力,因此也决定了长期经济的增长速度,而该速度正是竞争力最基本的衡量标准。所有这些领域尽管都存在巨大的问题,但是其前景都没有悲观分子所认为的那么绝望。

自下而上

这有一部分原因是在于悲观分子对于局势的糟糕状态过于夸大了。例如,说美国创新精神已死是言过其实-美国在科研开发上的投资丝毫不比过去逊色,而且各种重大科技突破依然在持续产生,如开采石油和天然气的“水力压裂法”。美国的科研大学质量以及其对知识产权的尊重依然远超如中国这样的发展中大国。但是,能让人们打起精神的主要原因在于华盛顿环道之外无人在坐等联邦政府整顿经济。在州区和地方层面上,美国的改革创新已经在如火如荼地展开。

地方官员正在激烈竞争,吸引移民和投资。他们使出了各种可能的利诱手段,如取消所得税、兴建更多自行车道等等。不过他们也在进行影响深远的改革。例如,美国教育系统正在人们有生以来最全面的教育改革中被彻底翻新。至于基础建设,各市长和州长正在大胆抓起国会不碰的棘手问题,开始发明新颖的集资方法。

华盛顿并不完全和这些变革无关(奥巴马让移民的生活更好过了一些,而国会在学校改革上有一定贡献)。但是整体来看,这场革命是自下而上,而不是自上而下的。这种方式有其好处:各州再次证明自己可以成为政策试验的实验室。但同时这也意味着美国的经济反扑将会零散不齐。如果国会可以合作出力,那美国的竞争力将会高速大幅上升。

这是一个极为重要的条件。华盛顿的政治内斗以及伴随的财政问题是对美国繁荣最大的威胁,也是对本专题报道大体乐观的评估最大的威胁。在本月初两党让美国陷入了武断随意且不合时宜的预算削减之中。这次削减不但莽撞,而且迟早会对已经疲软的经济造成拖累。此外,如果一路飙升的医疗保险和医疗补助成本不得以控制,所有提高美国竞争力的努力都将付之东流。而只有联邦政府才有权力缩减这些项目的成本。

20130316_SRP012_0.jpg

美国的竞争力复苏也许不会和过去那样强劲,而且美国虚弱的政府财政也许依然会给该复苏过程蒙上阴影。但是美国竞争力的复苏是实实在在的。在全国各地展开的变革可以作为国家改革的蓝图。而且尽管存在大量有关财政悬崖、政治边际和政府关闭的夸张讨论,华盛顿的政客至今还没有造成任何危害严重的后果。那些喜欢沾沾自喜讲述美国即将衰退的人们应该再仔细看清现况。
19

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋

刚表态过的朋友 (19 人)

发表评论

最新评论

引用 yancong1991 2013-3-18 13:40
不错不错呢
引用 小小之沧海蝴蝶 2013-3-18 14:12
decadent America went the way of the British and Roman empires:美国如何重蹈大英帝国和罗马帝国的覆辙,逐渐走向衰落
Ruinous economic policies led to crippling debt:毁灭性的经济政策累积了沉重的债务
The belief that America is losing its economic edge is pervasive:人们普遍认为……
Almost any weekday morning:几乎每一个工作日早上
The recession may gradually be receding, the worry goes:人们担心经济衰退可能会逐渐好转
Growth is sluggish, unemployment is high:经济增长滞缓,失业率居高不下
public debt is approaching $17 trillion, more than 100% of GDP, and it has been growing fast: 迅速增长的美国国债正逼近17万亿美元,超过了美国国内生产总值。
Much of this stems from the transitory effects of the recession:高债务很大程度上源于经济衰退的短期影响
Whenever either party suggests trimming “entitlements”:每当民主党或共和党提出削减“政府津贴”
400 subsidiary regulations of the Dodd-Frank law on the financial sector:如金融领域包含了400条补充条例的多得弗兰克法案
the Beltway:此处应该指代的是“华盛顿官场”吧
At the start of this month the two sides subjected the country to arbitrary and ill-timed budget cuts:本月初,两党不合事宜地随意削减了美国财政预算
引用 缪豆豆 2013-3-18 19:46
楼主翻得真棒 学习了

在这就鸡蛋里挑骨头了
“becoming less competitive internationally”
翻成“全球竞争力下降”可否
赶脚对于双引号句子的理解,一般都喜欢给一个专有的名词

The belief that America is losing its economic edge is pervasive
楼主用的是“普及”,一般想法很少用“普及”,换成“普遍”怎么样?
引用 彼岸、理想 2013-3-18 20:32
引用 fsz 2013-3-19 01:32
标题有误导的嫌疑。该专题主题是:美国现在呈现出两种景象,表面上看民主共和两党缠斗不休,造成政治瘫痪,债务缠身,经济没有多大起色;而在美国的经济基层,各个州和市以及私人企业都在努力寻求发展,并且取得了一定的成就,令人看到了希望,前景光明。
因此建议nayilus版把标题改动一下,更能体现整个专题的精髓。

The economy
经济

Cheer up
令人振奋

Political gridlock may be bad for America’s economy, says Edward McBride, but the underlying growth prospects are much brighter than they seem

爱德华•麦克布莱德(Edward McBride)认为:政治僵局也许对美国经济不利,但表面之下的增长前景光明无限

此处的underlying 应作 exsisting under the surface of sth 解。
引用 yannanchen 2013-3-19 02:15
So America’s competitive recovery is not as strong as it should be, and it will remain overshadowed by its shaky public finances. 美国的竞争力复苏也许不会和过去那样强劲

评论: 美国的竞争力复苏本应当比目前更强劲
美国的竞争力复苏不如本应当的那样强劲

引用 小小英语 2013-3-19 13:41
a big slide from first place just four years ago  比仅仅四年前的全球第一下滑不少
好像有语病吧,有说不出哪里出毛病了
可否意译为:从第一的宝座下滑到现在仅仅用了四年改的好像也不对,仅供参考
引用 林木木 2013-3-20 14:34
好久不见啦版主~\(≧▽≦)/~

政治僵局也许对美国经济不利,但表面下的经济增长前景可能要比表面看来更明亮一些
美国经济或受政治僵局拖累, 但其潜在增长前景可能超乎预期
把than they seem改成超乎预期怎样?

正在讲解堕落的美国是如何步上英帝国和罗马帝国后尘的。
堕落:思想和行为向消极的方向倾斜——改为衰退如何

其中大多数债务的债主正是中国——而中国是最大的债权国

民意调查公司盖洛普(Gallup)自1959年开始调查美国国民对于国家未来的看法。其调查显示今天美国人对于国家前景的悲观程度达到了1959年以来的最高点。
自1959年民意调查公司盖洛普(Gallup)开始调查美国国民对于国家未来的看法时起,美国国民还从未如今天这般悲观。
引用 bleuciel 2013-3-20 14:43
本帖最后由 bleuciel 于 2013-3-20 15:17 编辑

-----------------------------

Republicans and Democrats are so much at odds that decisions are only ever made at the 11th hour, or the 13th, and in an ill-considered and piecemeal fashion.

共和党和民主党之间的分歧是如此之深,以至于决策只有在最后一刻,甚至是已过截止时间之后才能做出。而且这样产生的决策既欠考量又非常零散。

共和党和民主党之间的分歧很大,两党在最后一刻或期限之后才能达成一致,这样产生的决策既欠考量又非常零散。

去掉了“如此......以致于......”,去掉了西化的痕迹。

-----------------------------

The combination of dysfunctional politics and empty coffers, in turn, is preventing Congress from dealing with the economy’s other obvious shortcomings.

机能失调的政治加上空空的国库进一步让美国国会无法处理其它一些明显的经济问题。

美国经济问题明显,但美国政治机能失调,国库亏空,使美国在经济问题面前更加束手无策。

-----------------------------

Poor schooling feeds into concerns about America’s capacity to innovate.

差劲的学校教育水平增加了人们对于美国创新能力的担忧。

学校教育水平差劲,人们对于美国的创新能力愈发担忧。

-----------------------------

A misconceived immigration system is turning away the very people who could help remedy that, by denying visas to talented foreigners.

充满问题的移民系统拒绝赋予外国人才签证,从而阻止了正可以解决这一问题的人才流入。

移民管理机构问题重重,拒绝给国外人才发放签证,阻止正可以解决这一问题的人才流入。

“这一问题”指什么?是否应该明确表达出来?

“阻止正可以解决这一问题的人才流入” 这句读起来感觉不好,是否断句?

-----------------------------

Proliferating red tape is causing tangles everywhere, from the 400 subsidiary regulations of the Dodd-Frank law on the financial sector to the 140,000 codes the federal government requires hospitals to use for the ailments they treat, including one for injuries from being hit by a turtle.

数量庞大的政府章程—如含400项子条款的多德弗兰克金融管制法,和联邦政府要求医院用来代表病况的14万条代码,其中还有一条对应于被乌龟咬伤—正在各行各业引起不便。

政府章程繁杂:多德弗兰克金融管制法就有400项子条款,联邦政府要求医院用14万条代码来表示病况。这些章程数量还在增加,引起了广泛的不便。

-----------------------------

That is partly because they overstate their case. For instance, rumours of the death of American innovation are exaggerated:

这有一部分原因是在于悲观分子对于局势的糟糕状态过于夸大了。

这有一部分原因是在于悲观分子夸大了糟糕的局势。

-----------------------------

the country is spending as much of its output on R&D as it ever has, and continues to come up with dramatic breakthroughs, such as “fracking” for oil and gas. It still towers over emerging giants like China in crucial matters such as the quality of its research universities and respect for intellectual-property rights.

比如,他们说美国创新精神已死,其实是言过其实:美国的科发资金依旧很多,石油和天然气开采中发明了的“水力压裂法”,各种重大科技突破依然在持续产生。美国尊重知识产权,各大高校科研水准较高,这些都远超中国这样的发展中大国。

"quality” 是质量高的意思。
引用 eiffy 2013-3-20 15:20
Political gridlock may be bad for America’s economy, says Edward McBride, but the underlying growth prospects are much brighter than they seem

爱德华•麦克布莱德(Edward McBride)认为:政治僵局也许对美国经济不利,但表面下的经济增长前景可能要比表面看来更明亮一些


个人认为,underlying是不是可以译成潜在的?还有这个brighter,说成明亮,感觉不太合适。后面半句这样译:但潜在的经济增长前景可能要比表面看来更有利一些。
引用 jxxq 2013-3-20 18:02
Underlying growth 潜在经济增长
引用 jxxq 2013-3-20 18:05
He ran for president, he once said, to stop America “becoming less competitive internationally”.他曾经说过,阻止美国国际竞争力下降是他的竞选纲领,或者翻译成 他曾经说过,如果竞选成功他将致力于阻止美国国际竞争力下降
引用 ynxwxac 2013-3-21 16:41
很给力
引用 niechao125 2013-3-23 12:40
好赞,受益匪浅,提点小小个人建议:
    prospects are much brighter than they seem
    前景可能要比表面看来更明亮一些
    前景可能要比看上去更广阔些
引用 migmig 2013-3-26 16:07
美国竞争力报道—创新 篇被我误删了,当时删一个广告,没想到删成主题了。
现在请求复原中。
引用 游客 2013-3-28 23:14
引用 游客 2013-3-29 09:51
引用 AK47 2013-4-2 17:30
小小之沧海蝴蝶 发表于 2013-3-18 14:12
decadent America went the way of the British and Roman empires:美国如何重蹈大英帝国和罗马帝国的覆辙 ...

Growth is sluggish, unemployment is high:经济增长滞缓,失业率居高不下
似乎可以翻译成经济增长疲软,失业率居高不下
引用 AK47 2013-4-2 17:37
本帖最后由 AK47 于 2013-4-2 17:49 编辑

will consume all federal revenues within a generation, leaving nothing for anything else
可以翻译成将会在一代人的时间里消耗掉全部政府收入,使得政府无力在其它任何项目有所作为。
primary education and health care
小学教育应该翻译成初等教育更为合适。
America’s politicians have been feckless in the face of this impending disaster
日益接近可以换成日益迫近

查看全部评论(24)

QQ|小黑屋|手机版|网站地图|关于我们|七月天| ECO中文网 ( 京ICP备06039041号  

GMT+8, 2018-8-20 22:30 , Processed in 0.057611 second(s), 28 queries .

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

返回顶部