微博

ECO中文网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

ECO中文网 门户 优秀译文推荐 欧洲 查看内容

[2013.03.02]普京的清洗活动

2013-3-7 17:36| 发布者: migmig| 查看: 14304| 评论: 9|原作者: BearDY

摘要: 演变成一场突袭贪污受贿官员的行动
导读:腐败问题缠身的俄罗斯政局,将会迎来改变吗?

俄罗斯政治

普京的清洗活动


演变成一场突袭贪污受贿官员的行动


Mar 2nd 2013 | MOSCOW |From the print edition

布尔加科夫[1]在《大师与玛格丽特》[2]中描绘的场景似乎展现在统一俄罗斯党高层官员面前了。这些官员们和尼卡诺尔•伊万科维奇•博索伊有着千丝万缕的联系。在小说中,魔王化身成沃兰德,戏弄了这位房管所主任——如果他把从沃兰德的朋友之流身上获得的卢布放进通气孔道里,就会变成美金。博索伊被警方逮捕并投入了精神病院,他躺在精神病院,梦见天空中传来一个响亮的男低音,说着:“请交出外币!”[3]

不过现在是总统弗拉基米尔•普京发出了交出外国银行账户的声音。2月12日,他向杜马提交了一份草案,禁止官员和立法人士在外国银行开户、禁止他们购买外国国债。草案还提出要取缔他们在国外拥有的财产,不过后来,这项决议转而仅要求财产公开。

此后一天,就有人披露,统俄党创立人之一、现任杜马伦理委员会会长的弗拉基米尔•佩克廷(Vladimir Pekhtin)在迈阿密海滩拥有一处价值130万美金的豪宅。阿里克谢•纳瓦尼尔是俄反对派积极分子也是一名博主,他在网上发表了这条消息的各种细节。佩克廷毫不理会这些“无稽之谈”。他一口咬定“我真的没在外国购置财产。”然而,他于2月20日从杜马离职,无疑是因为天空中传来了普京的声音。他说,其实他本身没做错什么,但丑闻玷污了俄统党,俄统党的集体利益高于他的个人利益。另一位俄统党议员Anatoly Lomakin名下财产总额达12亿美元左右,也因“身体抱恙”离职。媒体报道称,还有更多的议员欲退出杜马。国家电台播放了迈阿密海滩豪宅的图片,播报了清洗行动和道德观重返俄国的说法。

佩克廷卷入清洗运动没有让他受到公开谴责或三十年代那种作秀般的审判。相反,他的同僚们赞美他是道德典范,所到之处人们均起身鼓掌迎接。没人对他提起诉讼,他可以带着赞扬轻松离任。然而,清洗活动标志着俄罗斯政局的改变。

克里姆林前任顾问格列布•帕夫洛夫斯基(Gleb Pavlovsky)解释说,在过去,只要进了杜马候选名单,就再不会被反对派批评,只消安心享用赤胆忠心带来的好处,不论在俄还是在外都不会受到高层的干扰。佩克廷的辞职表明,这一做法行不通了,但是也没说明以后该依什么规矩。于是,精英分子开始紧张了。在普京眼里,这没有什么不好的。

这次的清洗活动并不是对反对派做出让步。尽管克里姆林最大化利用了纳瓦尼尔的信息,政府也不会放弃给纳瓦尼尔多冠些罪名。这次的清洗活动也不是由于普京突然改变心意或突然想起了民主责任主义。克里姆林宫问题专家表示,恰恰相反,清洗活动标志着普京希望拉拢更多选民,以及加强对那些想将财产和子女都留在欧美国家的精英的管理。

清洗背后隐藏着一个猜想,即欧美国家正密谋利用官员的私人兴趣推翻普京。普京似乎看到了另一个Magnitsky法案[4]正威胁着俄罗斯官员——一旦他们涉及践踏人权,就会受到制裁,并通过制裁加以控制。因此,普京希望把他们护在围墙内,以免精英受到欧美影响,从而增加自己的影响力。

但是,普京没有多少选择的余地。有权享用西方货品、服务和财产是普京政权的支柱。如果支柱坍塌了,更多精英将会倒戈相向。随意清洗几位官员(目前清洗活动力度较弱)、取缔外国银行账户、反对崇美热潮虽然可能只是权宜之计,但也可能会有些过头。莫斯科回声电台总编辑阿列谢•维涅吉克托夫(Alexei Venediktov)评论说:“普京这样做等于是在精英们头上挂了把斧头。”然而,作为一个谨慎的政客,普京认为让他们感受下对镇压的恐惧要比真正镇压他们更有效。

镇压活动针对的不仅是反对派,还有中层干部。去年,俄罗斯审理地方官员、议员及市长的案件超过了800起。其中,受审地位最高的要数前任国防部长安纳托利•谢尔久科夫(Anatoly Serdyukov),他涉嫌卷入军火采购丑闻。他被普京请下台,并在国家电台上颜面扫尽,但是他并未被捕入狱,也未被起诉。现在,他是否受审将表明普京此次清洗的程度有多深。

From the print edition: Europe

译者注:
1.        布尔加科夫,他是二十世纪上半叶的一位俄罗斯小说家、剧作家。自幼喜爱文学、音乐、戏剧,深受果戈理、歌德等的影响。布尔加科夫在生前一般是由于他在莫斯科艺术大剧院的戏剧而为人所知。
2.        《大师和玛格丽特》是米•布尔加科夫最重要的作品,被誉为20世纪魔幻现实主义的代表作品之一。作家为此呕心沥血,八易其稿。小说将现实与神话融为一体,揭示了惩恶扬善等主题。
3.        源自小说写房管所主任尼卡诺尔•伊万诺维奇•博索伊部分:http://www.tianyabook.com/waiguo2005/b/buerjjiakefu/dsym/015.htm
4.        Magnitsky法案相关新闻:http://cn.reuters.com/article/CNTopGenNews/idCNCNE83N04020120424

鲜花
1

握手

雷人

路过

鸡蛋

刚表态过的朋友 (1 人)

发表评论

最新评论

引用 BearDY 2013-3-4 21:28
@shadoweing @林木木 @echo.chan @discomize @nayilus @悠悠万事97 政治文不太懂,劳烦各位有空给看看,木空就当没看见
引用 shadoweing 2013-3-4 22:44
Interpreting a sudden crackdown on extravagant officials
转化为一场突袭检查官员作风问题的行动
初看到这三个标题就觉得,interpreting该如何翻译是好呢。个人版本,请参考

好累的日子。先睡会~
引用 悠悠万事97 2013-3-5 05:21
本帖最后由 悠悠万事97 于 2013-3-5 05:23 编辑

Interpreting a sudden crackdown on extravagant officials
官员挥金如土,却遭突然晴天霹雳
感觉这里最重要的是Interpreting这个词,但似乎意思没有译出来。感觉此文是对这次清洗活动的诠释,也就是说普京这样做目的何在、会走到哪一步等等。
引用 discomize 2013-3-5 11:12
implicated in a procurement scandal
侵吞国有资产
受采购丑闻牵涉的

may be mere half-measures, but even they may be too extreme.
还没有多少强制性,但就算这样做都有可能太过于极端。
虽然可能只是权宜之计,但也可能会有些过头。
(并非放手打击)
引用 林木木 2013-3-5 14:26
却遭突然晴天霹雳
晴天霹雳就够突然得了,再来个突然,他们是有多悲惨啊

引用 BearDY 2013-3-5 17:03
discomize 发表于 2013-3-5 11:12
implicated in a procurement scandal
侵吞国有资产
受采购丑闻牵涉的

implicated in a procurement scandal
侵吞国有资产
受采购丑闻牵涉的

直译下来感觉很奇怪,新闻说的是军火方面的,就加了一个军火采购

第二个收了

谢谢啦~
引用 BearDY 2013-3-5 17:04
悠悠万事97 发表于 2013-3-5 05:21
Interpreting a sudden crackdown on extravagant officials
官员挥金如土,却遭突然晴天霹雳
感觉这里最重 ...

我先翻的时候也觉得不对,后面也想不出来。受两位@shadoweing 点拨之后,做出了修改,谢谢两位大侠
引用 guozheng-gz 2013-3-12 09:59
Behind the purges lies an assumption that the West is plotting against him and could exploit the private interests of Russian officials.
interests 翻成 利益 感觉更合理一些,interest做 兴趣 讲,一般是不可数名词;清洗中又涉及官员的海外资产等,也就是他们的 利益。个人意见供参考~~O(∩_∩)O~
引用 percy917 2013-4-26 10:34
They would have special affinity with Nikanor Ivanovich Bosoi, chairman of the tenants’ association tricked by Woland (Satan in disguise). 这些官员们和尼卡诺尔•伊万科维奇•博索伊有着千丝万缕的联系。
我以为这些官员应该和。。。 有着特殊的相似。不知这样理解对不对?

查看全部评论(9)

QQ|小黑屋|手机版|网站地图|关于我们|ECO中文网 ( 京ICP备06039041号  

GMT+8, 2024-4-20 00:49 , Processed in 5.473826 second(s), 27 queries .

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

返回顶部