微博

ECO中文网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

ECO中文网 门户 优秀译文推荐 文艺 查看内容

[2013.01.26] 爱德华•马内的肖像画:勇辟蹊径,立异标新

2013-1-28 08:19| 发布者: migmig| 查看: 7302| 评论: 11|原作者: contrary

摘要: 马内画笔下的人物比照片还要生动
爱德华•马内的肖像画

勇辟蹊径,立异标新


马内画笔下的人物比照片还要生动

Jan 26th 2013 |From the print edition

一面墙,三幅肖像画。第一幅,一位率真的黑眼睛美人凝视前方,仿佛盯着观众;另一幅中,一位有着烈焰红唇的女子神情痛苦,四周弥漫着浓浓的悲伤。最后一幅,画中人鼻子小巧笔挺,一副小心谨慎的样子,在皮草里瑟瑟发抖。这三幅作品的基调与技巧迥然相异,却都是爱德华•马内在1868年至1874年间所创作的,实在了不起。更厉害的是,画中的模特儿是同一位女子:马内的同行——画家贝尔特•莫里索。这三幅画还有其他一些作品正在伦敦皇家艺术院的一个马内肖像画展览中展出,实在不容错过。

展览有大约50幅作品。这些作品是马内被弗朗西斯科•戈雅(Francisco Goya)、迭戈•委拉兹开斯(Diego Velázquez)出色的大作所感染,又受佛兰斯•哈尔斯(Frans Hals)画人物栩栩如生的本领所启发而创作的,从中可以看出马内的影响力以及他为追求个人风格所做的努力。这些肖像画按主题展出,挂在黑暗的墙上用聚光灯照亮,仿佛每幅画都是一件珠宝。其中很多确实被视为珠宝,不过馆长考虑得还不够周到。如果规模小些,展览会更有感染力,如果作品按时间顺序展出,人们就可以更加了解马内。

马内本人迷人、诙谐、睿智,经济也比较宽裕。这些肖像画往往不是受人委托而画的。好几幅色彩鲜艳、充满深情的作品里(如图),都可以看见马内那位钢琴家妻子的身影,马内还为朋友们画了一些出彩的肖像画。有些油画画的是职业模特维多利安•莫涵(Victorine Meurent),在画中她散发着一种性感的魅力。这种魅力不论莫涵只穿一件简单的衬衣,还是像马内另一幅著作《草地上的野餐》那样一丝不挂地与衣着入时的男子们野餐,你都能感受得到。莫涵激发了马内的灵感,使他画出了许多深入人心的作品,其中包括最著名的《奥林匹亚》,可惜这幅画不在本次展览中。

马内不喜欢自己的作品被挂得密密麻麻地展出。而这次,展览场地可谓十分宽敞,有人可能会挖苦说简直是空旷。有个展厅专门用来展览一幅巴黎地图。《杜乐丽花园中的音乐》(1862年马内随手画的公园一景)也有一个专门的展厅,画中人山人海,男士们戴着大礼帽,女士们戴着时尚软帽。其实这幅不算肖像画,不过观众可以从中认出马内和诗人查尔斯•波德莱尔(Charles Baudelaire)。这幅活泼的即兴资产阶级玩乐图如今被尊为“第一幅真正的现代画”,但在当时却遭到猛烈抨击。

那时,评论人士将马内批得体无完肤。他们讥讽马内的画风前后矛盾,笑话他不尊重传统。他们的毒舌就像“鞭子的抽打”,马内曾写道。但也有一些同时代的人拥护马内,包括波德莱尔、象征主义诗人斯忒法•马拉美及小说家埃米尔•左拉。年轻一代的画家也很崇拜他,如早期的印象派画家。皮埃尔-奥古斯特•雷阿诺说,马内之于其拥护者,就如契马布埃(Cimabue)或乔托(Giotto)之于十五世纪的意大利那样重要。时至今日,马内的影响力依然未减。摄影师日尼科•迪克斯特拉(Rineke Dijkstra)认为,马内是现代大幅肖像画发展的功臣。

当时恰逢人物摄影兴起,马内自己的画风多少受此影响。在马内三十多岁那个年代,似乎“每个人”都想要一张自己的照片,马内也不例外。美术史家卡罗•阿姆斯特朗认为,马内深知摄影给画家带来了挑战,于是他打算创作出“大胆而新奇”的肖像画。这次展览可能会有不尽人意之处,但也能充分说明为什么马内如此备受推崇。

From the print edition: Books and arts
1

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋

刚表态过的朋友 (1 人)

发表评论

最新评论

引用 contrary 2013-1-28 00:11
本帖最后由 contrary 于 2013-1-28 13:02 编辑

@nayilus @林木木 @Dezazer @je331ca @悠悠万事97 @migmig @shadoweing @chengius @山东超峰

On view are some 50 paintings and works on paper.
这个 works on paper拿不准,查一通,看到drawing与painting的区别,这个works on paper是不是指随便画画的作品?还是paintings指油画,works on paper就是画在纸上的?。。。

话说,我ECO处女译就是马内的,印象派的文也译了不少啊。。。
爱德华·马内 神秘的现代美术之父
弗朗西斯科•瓜尔迪 画中诗意


Mme Manet at the Piano


“Boy Blowing Bubbles” 1867


“Interior at Arcachon” 1871


“Mme Manet with her Cat” c.1880


“Déjeuner sur l'herbe” c.1863-68
引用 悠悠万事97 2013-1-28 01:28
These paintings and others make a show of Manet’s portraits at the Royal Academy in London one not to be missed.

这三幅画还有其他一些作品正在伦敦皇家艺术院的一个马内肖像画展览中展出,实在不容错过。

感觉这里有不到位之处。

原译的意思是:“这三幅画还有其他一些作品”“不容错过”
但我认为是:“这三幅画还有其他一些作品”让正在伦敦皇家艺术院展出的一个马内肖像画展览“不容错过”。
引用 悠悠万事97 2013-1-28 05:57
On view are some 50 paintings and works on paper.
我感觉油画是画在canvas上的。而“works on paper”与此相对应,应该是“画在纸上的作品”。
引用 林木木 2013-1-28 13:47
吹个毛~
马内画笔下的人物比照片还要生动
一般说“笔下的人物”,我们都会认为是作家对人物的描写,用“画中的人物”怎么样?

引用 chengius 2013-1-29 21:47
Sorry, too busy recently... I'll come back to read it.
引用 nayilus 2013-1-30 00:02
contrary 发表于 2013-1-27 08:11
@nayilus @林木木 @Dezazer @je331ca @悠悠万事97 @migmig @shadoweing @chengius @山东超峰

On view are ...

drawing on paper 这里似乎是指素描。 one's influence 不是影响力,而是他的风格受到哪些人的影响。

引用 shadoweing 2013-1-30 11:50
看了本关于马内的书和画册,很喜欢这位大师。

He worked to imbue his paintings with life as no photograph could
马内画笔下的人物比照片还要生动
马内(画)笔下‘生辉’,照片难能匹敌
马内笔下饱满的人物画像,跃然纸上(用这个词,是因为联系到下面的work on paper),照片难能匹敌。
这句话本人觉得可以将重点放在,imbue和life上面看。
印象里,imbue的意思, If someone or something is imbued with an idea, feeling, or quality, they become filled with it.

所以个人产生了两个版本的,不知道这样的修改是否可以,请多指教。

THREE portraits share a wall. In one a dark-eyed, forthright beauty stares at the viewer; another features a scarlet-lipped, tormented woman ringed by an inky sea of grief.
一面墙上,三幅画(依次排开)。第一副,美人的黝黑眸子凝视前方,神情诚挚。另一幅,画中笼罩着的悲伤气氛,虽女子唇如胭脂,可看上去似乎饱受风霜之苦(似地)。


吃个饭,下午再来。嘻嘻~


引用 shadoweing 2013-1-30 16:35
and Frans Hals’s genius for portraying people with a gusto for life
也受善于刻画对生活充满热情的人物肖像大师Frans Hals 影响。

own style
个人画风

引用 李天歌 2013-2-4 17:58
shadoweing 发表于 2013-1-30 16:35
and Frans Hals’s genius for portraying people with a gusto for life
也受善于刻画对生活充满热情的人 ...

work on paper 怎么回事素描?看看这个 http://www.k1982.com/pic/382482.htm  明明是纸上的绘画
引用 李天歌 2013-2-4 19:05
李天歌 发表于 2013-2-4 17:58
work on paper 怎么回事素描?看看这个 http://www.k1982.com/pic/382482.htm  明明是纸上的绘画 ...

我点错回复了~~~
引用 chengius 2013-2-7 22:14
抱歉啊,欠了好久的账

翻得真的很棒呢,学习了。顺便吹毛求疵几句

an inky sea of grief
感觉既然是绘画,“inky”的“墨色”的意思会不会译出来更好?
浓黑?

paintings and works on paper
“on paper”是指“纸上”(不是画布)吧?

all those luscious blacks
“blacks”是指戈雅他们的“黑色绘画”

Manet was also financially independent
感觉还是说“独立”好些吧?(“独立”意味着可以按自己的方式画画。“宽裕”没有这个意思,替人画画也可以经济宽裕。)

a freely painted park scene
感觉这里的“freely painted”是“自由创作”的意思(不是受雇)

large-format portraits
这里似乎是指“大幅人像摄影”(参见下一段第一句)。这句是说:马内对当代大幅人像摄影有所启发

a response to the rise of portrait photography
感觉这里是说:他的画风是对人像摄影兴起的回应(下文说他让自己的肖像画“boldly strange”来回应这个“challenge”)

查看全部评论(11)

QQ|小黑屋|手机版|网站地图|关于我们|ECO中文网 ( 京ICP备06039041号  

GMT+8, 2024-3-28 16:54 , Processed in 5.144247 second(s), 27 queries .

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

返回顶部