微博

ECO中文网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

ECO中文网 门户 优秀译文推荐 商业 查看内容

[2012.11.03]TED给企业上一课

2012-11-7 08:50| 发布者: migmig| 查看: 12796| 评论: 12|原作者: contrary

摘要: 企业能从一家非营利性机构中学到什么
TED带来的经验

TED给企业上一课

企业能从一家非营利性机构中学到什么

Nov 3rd 2012 | from the print edition


1984年,首届TED(全称为“技术、娱乐、设计”)大会在加州举行,数百名参与者齐聚一堂。之后TED发展壮大,一时风靡全球。很快,TED就会跨越一座里程碑:TED网络演讲视频的下载量达到十亿次。

TED怎会变得如此热门?其中,互联网的作用举足轻重,社交媒体也功不可没。但TED的成功部分也归功于其有别于传统的经营手段。TED并没有将企业最重要的资源握在手中,反而剑走偏锋,对外开放了这些资源。其他企业也许可以从中学到些什么。

2009年,随着自身知名度逐渐提高,TED决定不采取更严格地经营自身品牌的传统方法,而是为他人免费发放许可证,让他们举办地方性的TEDx大会。现在每天举办的TEDx大会有六到七场。这些地方性大会似乎并没有令主会黯然失色,反而锦上添花。网上也能免费观看演讲视频,而且几乎没有广告。TED并没有从中牟利,这点激发了人们为其无偿服务:已有8000名志愿者将数千个视频的字幕翻译成了90多种语言。让用户志愿服务这点也让TED成功地以更少的资源实现了创新。

要做到这步,就需要建立一个用户群,并接受失去部分管理权。对于可口可乐或英特尔这种公司而言,这些策略可能不奏效,但对其他公司则不然。例如,厨具制造商可以在自己的网页上开辟一个空间,让烹饪爱好者们展示自己的烹饪技巧和方法;或者,体育用品公司可以用自身品牌赞助本地的体育比赛。

评论家认为,TED就是这个世人注意力快速转移、消极娱乐的世界的标志。讽刺作家则认为,TED自命不凡、自以为是:洋葱新闻还模仿TED,录制如“堆肥燃料汽车:这该有多好!”这样的演讲视频,拿TED开涮。但在支持者眼中,TED激励了无数人追求终生学习。而企业可以从中学到的是,有时候将宝贵的资源拿出来跟大家分享也能行得通。

from the print edition | Business
8

鲜花

握手
1

雷人

路过

鸡蛋

刚表态过的朋友 (9 人)

发表评论

最新评论

引用 contrary 2012-11-6 12:51
小短文,好多人译,因最近有看TED,凑个热闹
引用 _易雪_ 2012-11-7 15:34
很喜欢TED~

翻得好赞!!!

1.
TED decided that, instead of managing its brand more tightly as conventional wisdom instructs,
TED决定不采取更严格地经营自身品牌的传统方法,
TED决定,不依照传统做法来加强品牌管理

2.
accepting some loss of control
并接受失去部分管理权
并接受管理权部分损失的事实

3.
a sporting-goods firm could encourage local tournaments with its brand.
体育用品公司可以用自身品牌赞助本地的体育比赛。
体育用品公司可以提出为当地体育赛事代言

4.
TED is emblematic of a world of short attention spans and passive entertainment
TED就是这个世人注意力快速转移、消极娱乐的世界的标志。
a world of 我觉得不是“世界”,是很多的意思?不肯定……
TED就意味着“三分钟热度”和大肆的消极娱乐
引用 sxn9029 2012-11-7 18:50
迫不及待地盼望着。。赶紧到明天吧好选题~
引用 丢失的鱼 2012-11-7 19:40
百度了一下ted,好吧,我out了
引用 nzholmes 2012-11-7 22:17
而是为他人免费发放许可证
我觉得是它创立免费许可证,然后当地组织者要去申请

让用户志愿服务
志愿服务没有“让”这一说吧

我也翻译了这篇文章,不过版主翻译的更流畅
引用 contrary 2012-11-7 22:40
_易雪_ 发表于 2012-11-7 15:34
很喜欢TED~

翻得好赞!!!

第一点甚好

比赛又不是产品,感觉用代言怪怪的,个人还是觉得赞助比较顺耳

第四点我觉得还是世界的意思,这句我认为是说,时下是个三分钟热度及消极娱乐的世界/时代,而TED正是这种时代氛围的突出体现。
引用 林木木 2012-11-8 10:35
一时风靡全球。
一时——逐渐

其有别于传统的经营手段
新颖的

就需要建立一个用户群,并接受失去部分管理权
就需要建立一个用户群,并将部分管理权下放

厨具制造商可以在自己的网页上开辟一个空间,
网站

引用 contrary 2012-11-8 11:37
林木木 发表于 2012-11-8 10:35
一时风靡全球。
一时——逐渐

那个“一时”不是对应grow into的,而是craze本身有这种狂热是短暂的意思

下放管理权不对,因为不是说公司高层将权力放给员工,而是TED将最重要的视频资源开放,让广大用户参与翻译等工作
引用 nicolebbc 2012-11-9 11:18
http://www.ecocn.org/thread-166594-2-1.html
同一篇文章,相对上面的翻譯,您的措辭更加值得學習和體會。
但是,語句之間的邏輯連貫應該可以做得更好。
辛苦大家了!
引用 diudiusn 2012-11-10 14:25
好棒!!
引用 丁晓琴 2012-11-16 13:52
_易雪_: 很喜欢TED~ 翻得好赞!!!  1.TED decided that, instead of managing its brand more tightly as conventional wisdom instructs,TED决定不采取更严格地经营自 ...


第四条,可以翻译成   这个“三分钟热度”和大肆的消极娱乐的世界的缩影  吗
引用 jtrconan 2013-1-16 00:54

查看全部评论(12)

QQ|小黑屋|手机版|网站地图|关于我们|ECO中文网 ( 京ICP备06039041号  

GMT+8, 2024-3-28 17:12 , Processed in 1.054114 second(s), 27 queries .

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

返回顶部