微博

ECO中文网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

ECO中文网 门户 优秀译文推荐 欧洲 查看内容

2012.7.14这么巧,你也叫维克多

2012-7-18 10:15| 发布者: migmig| 查看: 8716| 评论: 18|原作者: BearDY

摘要: 罗马尼亚,学学匈牙利吧
导读:在1989年6月16日,年方26岁的欧尔班血气方刚,公开呼吁苏联军队撤出匈牙利,这让他在整个匈牙利声名鹊起。然而,批评人士现在把匈牙利称为“欧尔班斯坦”(意指匈牙利如中亚的专制国家)。

匈牙利政府

这么巧,你也叫维克多

罗马尼亚,学学匈牙利吧
Jul 14th 2012 | BUDAPEST | from the print edition

罗马尼亚总理维克多•蓬塔只是践踏了宪法(见前期文章)【1】,他应该学学他同名兄弟欧尔班•维克多【2】— 销毁宪法有什么意思,欧尔班用新宪法换了它。右翼执政党青民盟在国会选举中获得了三分之二的席位,进一步推动匈牙利转向专制的趋势。总理及其党羽称,在国会占了三分之二的席位,赋予他们进行彻底改革的权力。

批评家说,改革就意味着让青民盟同盟人士掌控匈牙利主要机构,譬如,总统职位,国家检察官办公室,国家审计办公室,司法机关以及媒体委员会等——甚至有些职位的任期长达九年。新的一批经济寡头诞生了,其中不少与青民盟亲密无间。政府合同慷慨大方,支持他们着手建立商业帝国。一家叫国际透明组织的无政党监察组织提醒人民,匈牙利已经被私有利益攫取了。

面对这样的评论,政府矢口否认。他们坚持认为,所有的官员都是独立行使各自的权力。新上任的总统阿戴尔•亚诺什(Janos Ader)的确有自己的盘算。 阿戴尔与前任总统施密特•帕尔不同,他已经向国会驳回数项法律。然而媒体委员会依然在一步步扼杀收音俱乐部【3】—— 布达佩斯一家左倾自由无线电台。

欧尔班在政界
煽风点火。他残酷无情,信奉胜者为王,让本来就已分裂的匈牙利社会进一步走向两极分化。他玩政治游戏手段高超,他呼吁爱国人士在假日里集会反对欧盟,但同时,在需要之际,又大肆宣扬来安抚人民。

很快,欧尔班总理就意识到,
欧盟除了搬出宪法条约【4】第七章来暂时限制匈牙利的选举权,没有其他办法使匈牙利低头,。但欧盟不会对此有多大兴趣,特别是当欧元处于危机时。欧盟曾在匈牙利超过预算赤字目标时以暂停提供4.95亿欧元(6.1亿美元)发展基金为威胁,但这个威胁最后还是以妥协告终。关于央行的纷争也平息了下来。在欧洲理事会威尼斯委员会发了一篇批评报道之后,匈牙利司法方面出了让步。欧尔班做出了足够的让步来减缓外界的压力,但是他也小心翼翼地守护着匈牙利国内的基地,尤其要做好右侧的防守,因为极右主义尤比克党仍然是个威胁。

与欧尔班相比,罗马尼亚总理蓬塔有一个优势——他与国际货币与基金组织(IMF)签了协议。上月,该组织就同意再拨27亿欧元给罗马尼亚。而匈牙利,还在争取150亿欧元的备用协议。匈牙利福林【5】仍然不稳定。 匈牙利计划下周与IMF和欧盟对话讨论此事。 雇主社保出资下调,留出价值12.7亿美元的资金空缺,国会刚刚通过一项法律,决定通过征收财政交易税来填补这个空缺。 这种做法很别具一格,只可惜连中央银行的交易也需要支付该金融交易税。

央行行长西莫(Andras Simor)说,向央行征税“不仅荒谬还不合法”。欧盟,
欧洲央行和IMF或许都同意这种说法。毫无疑问,匈牙利目前是在欧尔班的掌握之中。但是要和IMF达成协议,道阻且长。

注释:
1. 相关新闻:http://finance.ifeng.com/forex/jsxx/20120713/6752078.shtml
2.匈牙利人的姓名,排列与中国人名相似,姓在前名在后。都由两节组成。如纳吉•山多尔(Nagy Sandor),简称纳吉。有的妇女结婚后改用丈夫的姓名,只是在丈夫姓名后再加词尾“ne”,译为“妮”,是夫人的意思。姓名连用时加在名字之后,只用姓时加在姓之后。如瓦什•伊斯特万妮(Vass )或瓦什妮是瓦什•伊斯特万的夫人。妇女也可保留自己的姓和名。
3.收音俱乐部:http://en.wikipedia.org/wiki/Klubr%C3%A1di%C3%B3
4.欧盟宪法条例:http://baike.baidu.com/view/778903.htm
5. 匈牙利货币单位福林:http://baike.baidu.com/view/263130.htm
6背景资料:
http://qnck.cyol.com/html/2012-01/11/nw.D110000qnck_20120111_2-11.htm
http://news.enorth.com.cn/system/2012/02/02/008577578.shtml

@tonitr @migmig @Dezazer @敛刃 @rendezvous @拼命猫三郎 @左耳听爱 @_易雪_ @shadoweing @nayilus @悠悠万事97
先@这么多吧,嘿嘿,胆儿越来越肥了, 淫家赶脚这文挺难的,跪求各位大叔大婶大姐大哥以及妹纸们拍拍
3

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋

刚表态过的朋友 (3 人)

发表评论

最新评论

引用 敛刃 2012-7-17 15:56
本帖最后由 敛刃 于 2012-7-17 18:03 编辑

接到at,抢占沙发,前排支持,等下来看哈

已经编辑
@BearDY

导读部分:在1989年6月16日,年方26岁的欧尔班血气方刚
“在”可删去。“年方”“血气方刚”~可把“年方”改为“年仅”

Hungary’s government
匈牙利专政
匈牙利政府 即可。专政一般对应 dictatorship

段1
Mr Orban replaced it
哥换了它
好吧,萌熊完全是意识流呀~支持……

段2
critics say
评论者说
一般译为“批评家

is building up business empires, fuelled by
鼓励他们着手建立经济帝国
支持他们着手建立商业帝国

contracts.。  多了一个中文句号。

The state has been captured by private interests
匈牙利已经被私有利益包围了
匈牙利已经被私人利益攫取

段3
Mr Ader has returned several laws to parliament.
他已经为国会夺回数项法律
return to 我觉得是“对国会驳回”的意思?不太确定

left-leaning 左倾,不等于左翼

段4
He has played a masterful game
他操控着一场游戏
masterful漏。他玩起政治游戏时手段高超

making conciliatory noises
又给予人民安抚
noises没表达出来
又大肆宣扬来安抚人民

段5
suspend Hungary’s voting rights
终止匈牙利的选举权
暂时限制匈牙利的选举权

A threat to suspend €495m
欧盟曾以拒绝提供4.95亿欧元
欧盟曾以暂时中止提供...

ended in compromise
这个威胁最终成了妥协
这个威胁最终促使该国妥协

Concessions were made over the judiciary
匈牙利司法部门就出了让步
匈牙利就在司法方面做出了让步

减缓外界的压力---减轻

his domestic base
匈牙利内部的基地
国内基地

段6
Romania’s Mr Ponta has one advantage over Mr Orban
罗马尼亚总理蓬塔比欧尔班多一个优势
over应该表示对于的意思
罗马尼亚总理蓬塔对于欧尔班存在优势

make a further €2.7 billion
再拨2亿欧元
27亿欧元哦亲

with the IMF and the EU
下周与IMG和欧盟
IMF哦亲

$1.27 billion worth of cuts
价值12.亿美元
12.7亿美元哦亲

末段
欧央行 一般 欧洲央行

Mr Orban’s control is assured for now
如今,匈牙利毫无疑问是在欧尔班的掌握之中
for now 不等于now,有暂时的意思
如今,匈牙利毫无疑问是暂时在欧尔班的掌握之中
引用 _易雪_ 2012-7-17 16:07
收到。。。不过目前boss发了实习任务……等等啊……
引用 左耳听爱 2012-7-17 16:08
我来占坑~
引用 rendezvous 2012-7-17 16:12
改革就意味着让青民盟同盟人士掌握匈牙利主要机构
改革就意味着让青民盟同盟人士掌控匈牙利主要机构


Romania’s Mr Ponta has one advantage over Mr Orban
罗马尼亚总理蓬塔比欧尔班多一个优势
与欧尔班相比,罗马尼亚总理占据一个优势

“多一个优势”的前提应该是之前提过他们俩都有优势,然后罗马尼亚总理蓬塔比欧尔班多一个
引用 左耳听爱 2012-7-17 16:26
本帖最后由 左耳听爱 于 2012-7-17 16:43 编辑

1、加固了匈牙利转向专制的趋势
搭配上可以再试试别的词哦~
buttressed既然有支持的意思,根据文意可不可以译为推动了这个趋势?

2、在国会占了三分之二的席位,赋予他们进行彻底改革的权力。
The prime minister and his acolytes say this gives them a mandate for radical change.
在国会占了三分之二的席位后,他们便有了进行彻底改革的权利……

3、譬如,总统职位,国家检察官办公室,国家审计办公室,司法机关以及媒体委员会等—甚至有些人的任期长达九年。
including the presidency, the state prosecutor’s office, the state audit office, the judicial authority and the media council—some with mandates for nine years.
前面是职位,后面是人,应该统一下哦~~mandate貌似指任期:其中一些职位的任期长达九年

4、The government rejects such criticisms.
这样的评论遭到了政府的反对。
面对这样的批评,政府矢口否认。---或者把“反对”换成“反驳”。


引用 tonitr 2012-7-17 16:34
貌似全文有很多多余的“了”字。稍后细看。
觉得bear这篇文章超级萌啊。第一段:“— 销毁宪法有什么意思,哥换了它。”
引用 悠悠万事97 2012-7-17 19:16
维克多•蓬塔……欧尔班•维克多
Hungary’s government
匈牙利专政
匈牙利政府

维克多•蓬塔只……欧尔班•维克多
第二个应该是维克多·欧尔班

媒体委员会等—甚至有些人的任期长达九年。
这里的-应该是破折号——

critics say,评论者说,
批评者说

He has played a masterful game,他操控着一场游戏,
masterful?

rousing the patriotic masses on national holidays against Hungary’s new overlords in Brussels
Hungary’s new overlords in Brussels 这里指欧盟;这里说的是爱国群众在假日里聚会反对欧盟



引用 BearDY 2012-7-17 20:12
敛刃 发表于 2012-7-17 15:56
接到at,抢占沙发,前排支持,等下来看哈

已经编辑

导读部分:在1989年6月16日,年方26岁的欧尔班血气方刚
“在”可删去。“年方”“血气方刚”~可把“年方”改为“年仅”
介个可是淫家在背景资料里复制的哟,年方20的妹纸~~,暂时保留个原话哈,么么么么

Hungary’s government
匈牙利专政
匈牙利政府 即可。专政一般对应 dictatorship
已改

段1
Mr Orban replaced it
哥换了它
好吧,萌熊完全是意识流呀~支持……
介个嘛,人不是名字一样嘛

段2
critics say
评论者说
一般译为“批评家”
改了哟

is building up business empires, fuelled by
鼓励他们着手建立经济帝国
支持他们着手建立商业帝国
改了

contracts.。  多了一个中文句号。
这个忘了改了~~~~~明天改好了,嘿嘿

The state has been captured by private interests
匈牙利已经被私有利益包围了
匈牙利已经被私人利益攫取了
介个字念什么啊?

段3
Mr Ader has returned several laws to parliament.
他已经为国会夺回数项法律
return to 我觉得是“对国会驳回”的意思?不太确定
我也不知道这句的意思,咱们坐等高手

left-leaning 左倾,不等于左翼
嗯嗯

段4
He has played a masterful game
他操控着一场游戏
masterful漏。他玩起政治游戏时手段高超


making conciliatory noises
又给予人民安抚
noises没表达出来
又大肆宣扬来安抚人民


段5
suspend Hungary’s voting rights
终止匈牙利的选举权
暂时限制匈牙利的选举权
阅(装老师ing)

A threat to suspend €495m
欧盟曾以拒绝提供4.95亿欧元
欧盟曾以暂时中止提供...
同上


ended in compromise
这个威胁最终成了妥协
这个威胁最终促使该国妥协
介个,淫家赶脚是A threat ended in compromise哒

Concessions were made over the judiciary
匈牙利司法部门就出了让步
匈牙利就在司法方面做出了让步
改了

减缓外界的压力---减轻

his domestic base
匈牙利内部的基地
国内基地

段6
Romania’s Mr Ponta has one advantage over Mr Orban
罗马尼亚总理蓬塔比欧尔班多一个优势
over应该表示对于的意思
罗马尼亚总理蓬塔对于欧尔班存在优势

make a further €2.7 billion
再拨2亿欧元
27亿欧元哦亲

with the IMF and the EU
下周与IMG和欧盟
IMF哦亲

$1.27 billion worth of cuts
价值12.亿美元
12.7亿美元哦亲

末段
欧央行 一般 欧洲央行

Mr Orban’s control is assured for now
如今,匈牙利毫无疑问是在欧尔班的掌握之中
for now 不等于now,有暂时的意思
如今,匈牙利毫无疑问是暂时在欧尔班的掌握之中

后面的都改了哟,数据错了什么的是打掉了,淫家不是数盲
引用 BearDY 2012-7-17 20:15
左耳听爱 发表于 2012-7-17 16:26
1、加固了匈牙利转向专制的趋势
搭配上可以再试试别的词哦~buttressed既然有支持的意思,根据文意可不可以 ...

1、加固了匈牙利转向专制的趋势
搭配上可以再试试别的词哦~buttressed既然有支持的意思,根据文意可不可以译为推动了这个趋势?
嗯嗯,推动推动

2、在国会占了三分之二的席位,赋予他们进行彻底改革的权力。
The prime minister and his acolytes say this gives them a mandate for radical change.
在国会占了三分之二的席位后,他们便有了进行彻底改革的权利……
介个啊,赶脚都差不多呀,容淫家再想想

3、譬如,总统职位,国家检察官办公室,国家审计办公室,司法机关以及媒体委员会等—甚至有些人的任期长达九年。
including the presidency, the state prosecutor’s office, the state audit office, the judicial authority and the media council—some with mandates for nine years.
前面是职位,后面是人,应该统一下哦~~mandate貌似指任期:其中一些职位的任期长达九年
小耳朵教训得是

4、The government rejects such criticisms.
这样的评论遭到了政府的反对。
面对这样的批评,政府矢口否认。---或者把“反对”换成“反驳”。
矢口否认!!!!好词呀

引用 敛刃 2012-7-17 20:17
BearDY 发表于 2012-7-17 20:12
导读部分:在1989年6月16日,年方26岁的欧尔班血气方刚
“在”可删去。“年方”“血气方刚”~可把“年方 ...
The state has been captured by private interests
匈牙利已经被私有利益包围了
匈牙利已经被私人利益攫取了
介个字念什么啊?

jue取。第二声
引用 migmig 2012-7-17 20:20
为保证原文的严肃性,哥换了它这样的词句。。。你懂的。
引用 naro 2012-7-17 22:52
赞一下 哈
引用 nayilus 2012-7-18 01:31
All officials exercise their mandates independently, it insists. Janos Ader, the new president, certainly has a mind of his own. Unlike his predecessor, Pal Schmitt, Mr Ader has returned several laws to parliament.
后两句是承接第一句All officials exercise their mandates independently, it insists.
显然,新上任的总统阿戴尔•亚诺什(Janos Ader)确实有自己的算盘(对应前句说官员是独立行驶权力的)。阿戴尔与前任总统施密特•帕尔不同,他已经向国会驳回数项法律。
最后一句是指他和议会有点对着干的味道,驳回即国会批准的法律总统有最终否决权。

Mr Orban arouses passions across the political spectrum.
arouse passion 是对所有政治倾向的民众都具有煽动性。

there is little the European Union can do to bring Hungary to heel apart from using chapter seven of the EU treaty to suspend Hungary’s voting rights.
欧盟不能使匈牙利低头,除非搬出欧盟宪法条约【4】第七章来暂时限制匈牙利的选举权
语气
欧盟除了搬出欧盟宪法条约【4】第七章来暂时限制匈牙利的选举权,没什么办法使匈牙利低头,

A threat to suspend €495m ($610m) of development funds when Hungary was in breach of its budget-deficit target ended in compromise.
欧盟曾以暂停提供4.95亿欧元(6.1亿美元)发展基金威胁匈牙利。当匈牙利超过预算赤字目标时,这个威胁最终成了妥协。
欧盟曾在匈牙利超过预算赤字目标时以暂停提供4.95亿欧元(6.1亿美元)发展基金为威胁,但这个威胁最后还是以妥协告终。

An innovative idea, except that it has been applied to the dealings of the central bank.
这种做法很别具一格,只可惜连中央银行的交易也需要支付该金融交易税。
承接下一句。
引用 misty511 2012-7-18 09:24
修改后的很多词都用的很好。。学习到了
引用 shadoweing 2012-7-18 15:54
ndependent radio station
自由电台?
独立电台

specially during the euro crisis
特别是欧元处于危机时。~
在欧元区危机的特殊时期,

an IMF ideal
他与国际货币与基金组织(IMF)签了协议
与国际货币基金组织谈判(贷款额度的谈判)

Mr Orban replaced it.
用新宪法代替
采取更新换代方式


That, critics say, extends to putting party allies in charge of the main institutions, including the presidency, the state prosecutor’s office, the state audit office, the judicial authority and the media council—some with mandates for nine years.
批评家说,改革就意味着让青民盟同盟人士掌控匈牙利主要机构,譬如,总统职位,国家检察官办公室,国家审计办公室,司法机关以及媒体委员会等——甚至有些职位的任期长达九年

前面是机构,后面是职位任期,是不是有点矛盾捏?

引用 BearDY 2012-7-18 17:01
shadoweing 发表于 2012-7-18 15:54
ndependent radio station
自由电台?
独立电台

specially during the euro crisis
特别是欧元处于危机时。~
在欧元区危机的特殊时期,
介个和前面的接不上,暂时保留哟影哥
an IMF ideal
他与国际货币与基金组织(IMF)签了协议
与国际货币基金组织谈判(贷款额度的谈判)
同上~~~~~

Mr Orban replaced it.
用新宪法代替
采取更新换代方式
嗯嗯,收了


That, critics say, extends to putting party allies in charge of the main institutions, including the presidency, the state prosecutor’s office, the state audit office, the judicial authority and the media council—some with mandates for nine years.
批评家说,改革就意味着让青民盟同盟人士掌控匈牙利主要机构,譬如,总统职位,国家检察官办公室,国家审计办公室,司法机关以及媒体委员会等——甚至有些职位的任期长达九年

前面是机构,后面是职位任期,是不是有点矛盾捏?
最后决定改成人,和前面的同盟人士对应

影哥辛苦了
引用 _易雪_ 2012-7-20 21:47
本帖最后由 _易雪_ 于 2012-7-20 21:48 编辑

实在sorry啊,萌熊~ 这么晚才来

第一段

他应该学学他同名兄弟欧尔班•维克多【2】— 销毁宪法有什么意思,欧尔班采取更新换代的放心。
“有什么意思”感觉太口语了,综合前几楼的观点,太萌啊!
建议:他应该学学他的同名兄弟,欧尔班•维克没有销毁宪法,而是用《基本法》取而代之,

slide towards autocracy
进一步推动匈牙利转向专制的趋势。
进一步推动匈牙利滑向专制(是参考了你的链接新闻,more concise)

The prime minister and his acolytes say this gives them a mandate for radical change.
总理及其党羽称,在国会占了三分之二的席位,赋予他们进行彻底改革的权力。
总理及其党羽称,他们在国会占了三分之二的席位,这才有权进行彻底改革

第二段

“总统职位”可以算“机构”么?要么把“职位”去掉?这个我不太肯定

A new class of oligarchs, several with close ties to Fidesz, is building up business empires, fuelled by generous government contracts.
新的一批经济寡头诞生了,其中不少与青民盟亲密无间。政府合同慷慨大方,支持他们着手建立商业帝国。
oligarchy: a form of government in which only a small group of people hold all the power
several ≠many 这个class应该本来人就不多,“寡头”嘛~ 更何况是其中的
新的寡头统治集团诞生了,其中几个人与青民盟亲密无间。青民盟正在建立商业帝国,而慷慨的政府合同充当了刺激因素

第三段

Mr Ader has returned several laws to parliament
他已经向国会驳回数项法律
这句话不太明白。。。
他已向国会归还了数项立法权。
不肯定,我猜是不是因为立法权分成几块,有的只能立经济方面的法,有的只能立文化相关的……
找了个连接,但愿能有点儿帮助匈牙利的政体

第四段

让本来就已分裂的匈牙利社会进一步走向两极分化
本已分裂的匈牙利社会进一步两极化
(原句有两个“分”,所以……你当我强迫症吧。。。)

他玩政治游戏手段高超
他玩政治游戏手腕高明
(贬义更足点儿吧~)

最后一段

But it will be a bumpy road to an IMF deal.
但是要和IMF达成协议,道阻且长
句式很赞啊~ 不过bumpy(not even)貌似没“长”的意思
建议 但是要和IMF达成协议,路不会平坦
引用 BearDY 2012-7-21 19:13
_易雪_ 发表于 2012-7-20 21:47
实在sorry啊,萌熊~ 这么晚才来

第一段

总统职位应该算个吧,总统肯定不是,哎呀,母鸡啦(港台范儿)

a bumpy road
虽然bumpy么得长的意思,可是road包含了长的意思吧~“道”的长度没“路”长嘛(强词夺理~)

其他都改了,详情见原文,谢谢雪球球哟

查看全部评论(18)

QQ|小黑屋|手机版|网站地图|关于我们|ECO中文网 ( 京ICP备06039041号  

GMT+8, 2024-4-20 03:59 , Processed in 0.467285 second(s), 29 queries .

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

返回顶部