微博

ECO中文网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

ECO中文网 门户 优秀译文推荐 科技 查看内容

[2012.01.28] 与光共舞

2012-2-21 16:48| 发布者: rhineyuan| 查看: 6364| 评论: 26|原作者: contrary

摘要: 一个高速而廉价的光学Wi-Fi即将问世
可见光通信
与光共舞

一个高速而廉价的光学Wi-Fi即将问世


Jan 28th 2012 | from the print edition



最近,在拉斯维加斯国际消费电子展上首次展出的电子产品中,有一对能利用光交换数据的智能手机。目前,这两部不过是日本卡西欧公司的样机,它们能通过改变自身屏幕的光强来传传输数字信号。这样的闪光很微弱,人眼无法感知,但另一部手机的摄像头能够在十米的范围内检测得到。在这个Wi-Fi和蓝牙横行的时代里,使用闪光可能有点像回到用奥尔迪斯手提信号灯发送信息的年代。事实上,它们正是有人称之为Li-Fi的高速、廉价的无线通讯系统的鼻祖。

两部卡西欧手机交换的数据量非常小:不过是添加在社交网站图片中的虚拟对话框。但卡西欧公司发现这项技术有更大的应用前景,比如将智能手机对准发光的商店招牌读取通过灯光传送的信息:如营业时间或最新优惠。

但是,这项技术可能有万千功能,以上不过是冰山一角。去年十月,多家公司及实业集团共同成立了Li-Fi联盟,以推广高速无线光学通信系统。他们的想法是可见光通信将有助于解决即将来临的数据传输瓶颈问题。随着无线电通讯的普及,越来越多的数据传输量越来越大的设备能够通过移动网络或Wi-Fi与互联网连接。但可用于通信的无线电频段是有限的。运用一个完全不同的电磁波段——可见光,就有可能解决这个难题;这个波段其实早已相当常用,因为它有另一个作用:照明。

照亮黑暗


要将一个可见光源变成能够携带信息的Li-Fi路由器,需要调制其光强以及用网线将其与一个调制解调器(与电话或宽带网线相连)连接,一如Wi-Fi路由器。白炽灯和日光灯的光其实并不适合调制,不过它们已是旧式的照明技术了。新式的照明技术是发光二极管(LED),LED正凭借其更高的能量利用率迅速取代电灯泡和灯管。歌登•波文在英国爱丁堡大学与哈拉尔德•哈斯及其同事一起研究光通信;他说,因为LED是半导体器件,调整一下其电路就能很轻易地产生传输数据所需的闪光信号。

用可见光传输数据的速度也相当可观。波文博士的研究小组已能利用标准LED在约两米内以最高每秒130兆位的速度(比一些老式Wi-Fi路由器还快)传输数据。同时也是VLC公司(为使这种技术商业化而成立的公司)的老板的波文博士认为这种器件应能达到每秒1千兆比特(Gbps)的传输速度,且传输距离可以更远。采用特制LED所达到的速度将会更高。Li-Fi联盟估计传输速度可能达到10 Gbps以上。理论上,这个速度意味着不到30秒就能下载一部高清电影。

波文博士认为,改造现在的LED使之适应智能手机及类似设备上已有的感应器及光源,如摄像头、环境光感应器、屏幕、闪光灯泡、手电筒等,是将Li-Fi推向市场最快的方法。VLC已设计了一款智能手机软件,两部iPhone能用此软件以低速传输数据。该公司也制造了一台用作试验的光收发器,可插入笔记本电脑以收发光信号。今年再过不久,VLC将面向安装了LED照明系统的企业推出Li-Fi产品。

当然,利用可见光通信也局限性。可见光不同于无线电波,无法穿透墙壁。但对于安全应用而言这可能是个意外的优点。而全球大约共有一百四十亿个灯泡,它们几乎随处可见,而且经常亮着。随着电灯泡逐渐被LED所取代,每家每户、办公室、公共建筑物、甚至路灯都可能成为一个Li-Fi热点。若你正在使用的LED光源处于视线范围内,信号强度无疑会有所增加,不过仅靠墙壁或天花板的反射光可能往往也足够了。同样,不论如何,若在视线之内有Wi-Fi信号源,信号当然也会更强。而在身边找一个光源就近使用之当然要比寻找Wi-Fi路由器来得容易。

不过通信是双向的。这意味着Li-Fi中的LED需要有光电探测器来接收数据。一些LED系统已经配备这种探测器了(以便在夜间判断何时开灯)。但即使不对LED进行改造,波文博士认为混合系统也可能行得通:通过光下载数据,而上传数据则使用无线电波(这一过程的数据量通常小些)。例如在一个办公室里,一盏LED台灯也可以是一个Li-Fi路由器,它能连接桌上任何一个已经联网的设备。

可见光通信的一大好处在于:它在装有可能会受无线电信号干扰的敏感设备的场所能派上用场,如飞机上及手术室内。将LED安装在大型客机的舱顶,不仅能提供网络服务,还能将旅客点播的电影传送至他们的座位上,这样就不必安装许多昂贵而又笨重的线缆,如此一来也会节省飞行所需的燃油。光是这一点,似乎就足以令这项技术腾飞。

from the print edition | Science and technology

感谢译者 contrary 点击此处阅读双语版

16

鲜花
1

握手

雷人

路过

鸡蛋

刚表态过的朋友 (17 人)

发表评论

最新评论

引用 contrary 2012-1-29 01:26
本帖最后由 contrary 于 2012-1-29 13:28 编辑

CES 2012 Casio Unveils Prototype

引用 悠悠万事97 2012-1-29 05:13
回复 contrary 的帖子

来几段骨头:
some have labelled Li-Fi. 人称Li-Fi的
有人称之为Li-Fi的 [感觉还没定形,这样叫的人还不多]

more and more devices transmitting more and more data are able to connect to the internet, 更多数据传输量更大的设备能够通过移动手机网络或Wi-Fi与互联网连接
两处more and more:越来越多

To turn a light into要将可见光源变成
“源”字当删

千兆位比特
Either千兆位or千兆比特

Later this year it will bring out Li-Fi products for firms installing LED-lighting systems. 今年再过不久,VLC将面向企业推出装有LED照明系统的Li-Fi产品。
今年晚些时,VLC将对安装照明系统的企业推出Li-Fi产品。

but light reflected from walls or ceilings might often be enough. 不过仅靠墙壁或天花板的反射光可能也足够了。
Often漏译

but uploaded (typically a less data-intensive process) using radio. 而上传数据则使用无线电波(通常用于数据量不太大的传输过程)
而上传数据(这一过程的数据通量通常小一些)则使用无线电波

but could also transmit films on demand to individual seats, 还能将旅客点播的电影传送至他们的座位上,
还能将旅客点播的电影传送至他们各自的座位上,[强调不同旅客的不同要求]
引用 echo.chan 2012-1-29 12:10
勤劳的蜜蜂又开工啦!新年好!

目前,这两部不过是由--去掉日本卡西欧公司的样板机

The flickering is so slight that it is imperceptible to the human eye
这样的闪光信号...
传播的是信号,肉眼感觉不到的只是flickering,这句有两处要改

message balloons---虚拟对话框,这个是请教,在哪里查到的单词,我只在卓越上看到message balloons有插图的意思 to be added to pictures on social-networking sites.

在英国爱丁堡大学与哈拉尔德•哈斯及其同事一起研究光通信的歌登•波文说
主语前的定语太长

tinkering with---摆弄,改译为“调整”会不会好听一点 their electronics to produce the flickering signals required for data transmission is pretty straightforward
引用 contrary 2012-1-29 12:14
回复 悠悠万事97 的帖子
To turn a light into要将可见光源变成
“源”字当删

这里有个a,所以我觉得是指一个光源,如果泛指光的话应没有这个A ~

but could also transmit films on demand to individual seats, 还能将旅客点播的电影传送至他们的座位上,
还能将旅客点播的电影传送至他们各自的座位上,[强调不同旅客的不同要求]

我觉得“点播”一词足以体现个人性所以后面就没加了~
引用 contrary 2012-1-29 12:22
回复 echo.chan 的帖子

新年好新年好啊~

message balloons---虚拟对话框,这个是请教,在哪里查到的单词,我只在卓越上看到message balloons有插图的意思

你用GOOGLE图片搜一下就知道了~~

tinkering with---摆弄,改译为“调整”会不会好听一点

摆弄不好,调整又好像太正经...哎还没想到合适的~
引用 悠悠万事97 2012-1-29 14:42
本帖最后由 悠悠万事97 于 2012-1-29 14:42 编辑

回复 contrary 的帖子

tinkering with their electronics 摆弄其中的电子
electronics不是“电子”

引用 lilywizardry 2012-1-29 15:12
aircraft
感觉“飞机上”误作“飞机场”
引用 join_soon 2012-1-29 15:53
回复 contrary 的帖子

(typically a less data-intensive process)
而上传数据则使用无线电波(通常用于数据量不太大的传输过程)
--意思是说,上传的信息少(比如键盘输入的信息);下载的量大(比如整个电影)。
引用 西米 2012-1-29 22:11
第七段:Having a line-of-sight connection with the LED in question would undoubtedly improve the signal, but light reflected from walls or ceilings might often be enough.若你正在使用的LED光源处于视线范围内,信号强度无疑会有所增加,不过仅靠墙壁或天花板的反射光可能往往也足够了。

从整句来看,line-of-sight connection 似乎强调的是与光源的直线联系,而不是距离。因为后半句讲到的反射光也可能是“处于视线范围内”。
引用 contrary 2012-1-29 22:40
回复 西米 的帖子

确实是直线关系,但我觉得没必要说出来,因为如果你看得见那光源,那肯定直接看见的,光一般情况下是直线传播的嘛,至于后半句的反射光那是绝对处于视线范围内的...
引用 join_soon 2012-1-30 03:48
回复 contrary 的帖子


还是应该说明。因为,找你的说法,那么,为什么原文要啰嗦地说出来呢?

我的理解,这是因为这个有点反常,有点tricky, 所以,它先说需要在直视的视线线范围里,然后说,也不一定,反射的也行--说实话,我看到这里,吓了一跳,这玩意儿可真厉害!!
引用 nayilus 2012-1-30 10:25
to promote high-speed optical wireless systems.
推广,不是改进

modulating its output
调制是一个专门概念,指在主波中混入载波的过程,不是说强度,建议去掉光强。

引用 Dezazer 2012-1-30 20:42
看contrary同学的译文是一个很开心、很轻松的学习过程 ^_^
以下为个人愚见~

(1)
样板机

IT网站报道的时候一般说“样机”或者“工程样机”比较多 ^_^

(2)
这样的闪光很微弱

光强波动很微弱?

(3)
在长达十米的范围内检测得到

我觉得可以直接去掉“长达”二字~~

(4)
事实上,它们正是有人称之为Li-Fi的高速、廉价的无线通讯系统的鼻祖。

我觉得这里用“鼻祖”不合适,俺见到过的“鼻祖”一般都是用来形容出现比较久的某个系统或者某门学科等的创始人或者开端,而且现在这个系统(或学科等)已经比较成熟。
但文中的Li-Fi应该尚处于开发阶段,还没有完全成熟。

可否用“雏形”?似乎也不够贴切~~

(5)
更大的用武之地

更大的应用前景?

(6)
他们的想法是可见光通信将有助于解决即将来临的数据传输瓶颈问题。

“数据传输瓶颈”感觉不太明确,“数据量”如何?

他们认为可见光通信将有助于解决越来越明显的传输数据量的问题。

(7)
越来越多的数据传输量越来越大的设备

手误吧~越来越大?

(8)
移动手机网络

“手机网络”?或者“移动电话网络”?

(9)
将一个可见光源变成Li-Fi路由器,需要调制其光强令之携带信息

to carry message应该是“将一个可见光源变成Li-Fi路由器”的目的,我觉得应该调整一下语序。

为了将一个可见光源变成Li-Fi路由器以传输数据,需要调制其光强。

(10)
一如Wi-Fi路由器

稍显文艺诶~~

就像Wi-Fi路由器一样?

(11)
LED正凭借其更高的效率迅速取代电灯泡和灯管。

能量利用率更高的LED正迅速取代电灯泡和灯管。

(12)
随便调整一下其电路就能很轻易地产生传输数据所需的闪光信号。

“随便调整”显得稍微有点“随便”了哦~~“轻易”似乎也有点不妥~

通过调整电路很容易就能产生传输数据所需的闪光信号。

(13)
传输的范围可以更大

传输距离更远?

(14)
采用特制LED所达到的速度将会更高

采用特制LED能够达到更高的传输速度。

(15)
Li-Fi联盟估计10 Gbps以上的速度也完全可能。

觉得“可能”与“完全可能”有细微差别 ^_^

Li-Fi联盟认为传输速度可能达到10 Gbps以上。

(16)
理论上,那将使人们能在30秒内下载一部高清电影。

从理论上来讲,如果达到那个速度,不到30秒就能下载一部高清电影。

(17)
改造现存的LED使之适应智能手机及类似设备上已有的感应器及光源

我反而觉得“现存”改为“现在”就挺好

改造现在的LED以配合智能手机及类似设备上已有的感应器及光源

(18)
外界光源探测器

看手机、笔记本之类的测评什么的说的似乎都是“环境光感应器”

(19)
推出市场最快的方法

“推向市场”?

(20)
设计了一款智能手机软件

因该是已经实现了的吧,“开发了”?

(21)
以低速传输数据

觉得加上“较”字才顺口~

以较低速传输数据

(22)
光收发机

“机”让人感觉size有点“大”,“光学收发器”?

(23)
今年再过不久

今年晚些时候?

(24)
也存在局限

如果是我,我肯定会把“性”字加上。“也有局限性”?

(25)
已经具备这种探测器了

一般“具备”指的都是什么功能吧?要说有什么装置一般都是用“配备”吧?
比如“该车具备GPS导航功能”“该车配备了GPS导航芯片”。另外建议lz在“探测器”与“感应器”之间再斟酌下 ^_^

(26)
networked device
lz原译:网络设备

文中用的是-ed形式,我觉得应该是“已经联网的设备”。

(27)
A big advantage of light is that it can be used in areas which contain sensitive equipment that radio signals might interfere with, such as aircraft and operating theatres.
lz原译:可见光通信的一大好处在于:它在有可能会受无线电信号干扰的敏感设备的场所能派上用场,如飞机上及手术室。

“场所”改为“场合”是否更合适?
另外,“它在有可能会受无线电信号干扰的敏感设备的场所”仔细一看似乎缺了一个介词。
把“有可能会受无线电信号干扰的敏感设备”去掉就成了“它在..的场所”了。
不知道lz的“有可能”是不是应该分开来理解“有-可能”这里的“有”就是我上面提到的那个介词?
似乎不太容易辨别到这一点~~

“飞机上及手术室内”建议并列部分更加严格一点。要么是“飞机及手术室”要么是“飞机上及手术室内”

试译:可见光通信的一大好处在于:它能用在那些装有对无线电信号敏感的设备的场合,如飞机上及手术室内。

(28)
提供网络服务

“网络服务”的定义似乎比较广,感觉应该更明确“接入英特网”?

(29)
昂贵而又笨重的电线

“电线”改为“线缆”?“电线”给人的感觉似乎只是传输电能。“线缆”包括传输电能与数据。

(30)
节省飞行所需的燃料

节省燃油。
引用 contrary 2012-1-30 21:32
回复 Dezazer 的帖子
(2)
这样的闪光很微弱

光强波动很微弱?

闪光很微弱是指光的绝对强度很弱,波动很微弱就是指相对变化量很小;两个意思有本质差别啊

(7)
越来越多的数据传输量越来越大的设备

手误吧~越来越大?

传输量越来越大有问题么?

(20)
设计了一款智能手机软件

因该是已经实现了的吧,“开发了”?

设计了跟开发了我觉得都是实现了的意思。。。

(18)
外界光源探测器

看手机、笔记本之类的测评什么的说的似乎都是“环境光感应器”

比如“该车具备GPS导航功能”“该车配备了GPS导航芯片”。另外建议lz在“探测器”与“感应器”之间再斟酌下 ^_^

呵呵学的时候都是说探测器~~感应器可能是行外比较亲民的说法吧~~

(28)
提供网络服务

“网络服务”的定义似乎比较广,感觉应该更明确“接入英特网”?

网络服务定义能广到哪去?只是正式一点,接入因特网比较口语吧
引用 林忆纾 2012-2-1 20:09
一个高速而又廉价的光学Wi-Fi即将诞生

去又
诞生——问世
引用 uio4470 2012-2-4 11:06
Lifi  有排先用得。。。最坏的是,某句话会变成口头禅:兄弟,你挡住我的光。。。
引用 ACELI 2012-2-15 01:22
回复 contrary 的帖子

关于"Yet it still at is still only a flicker of what is possible." 这个句子,
上面有句话是这样的:
The flickering is so slight that it is imperceptible to the human eye, but the camera on another phone can detect it at a distance of up to ten metres.
这句是说光的闪烁很微弱,人眼看不到。
我认为Yet that is still only a flicker of what is possible是与上面这句相对应,我的翻译是“但是这项技术的前景还只是一个闪光”。
因为前面一句说了几句CASIO现在的功能,以及他们认为的功能。这一句可以承上启下,尽管有这些功能,但这项技术还处在起步阶段,没能够普及。
下一句就在说“成立联盟用以推广”,文章最后一句话也是说,“似乎可以令这项技术起飞”。
一点点想法,望指教
引用 dandan881107 2012-2-18 16:06
我要恶补英语
引用 contrary 2012-2-19 23:23
回复 ACELI 的帖子

Yet that is still only a flicker of what is possible.

分歧还在于如何理解这个that,我觉得对that的理解关乎对what is possible的理解

你认为that指的是The flickering is so slight that it is imperceptible to the human eye, but the camera on another phone can detect it at a distance of up to ten metres.
但这是第一段的内容,离得未免有点远

我则认为是第二段最后举出的LI-FI的几种用途:
But the firm sees bigger applications, such as pointing a smartphone at an illuminated shop sign to read information being transmitted by the light: opening times, for example, or the latest bargains.

to read information being transmitted by the light这个用途相对来讲比较小,不足以显示LI-FI强大的用武之地,故第三段就开始说The idea is that light can help with a looming capacity problem.用LIFI解决数据传输问题,那可厉害了,是通信领域一大飞跃。

因为前面一句说了几句CASIO现在的功能,以及他们认为的功能。这一句可以承上启下,尽管有这些功能,但这项技术还处在起步阶段,没能够普及。

你的承上启下我同意,“承上”是小功能,但“启下”的重点不在于彰显其“处于起步阶段、未普及”这一特点,而是强调LIFI通信这个大用途,因为从第四段开始后面讲的全都是LIFI通讯的内容了。所以我觉得Yet that is still only a flicker of what is possible. 这句的作用是告诉读者LIFI不仅有那些小功能,还有不得了的大用处。

查看全部评论(26)

QQ|小黑屋|手机版|网站地图|关于我们|ECO中文网 ( 京ICP备06039041号  

GMT+8, 2024-4-25 17:28 , Processed in 3.810753 second(s), 27 queries .

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

返回顶部