微博

ECO中文网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

ECO中文网 门户 优秀译文推荐 中国 查看内容

[2011.11.26] 中国女性:天空无限宽广

2011-11-28 08:57| 发布者: lilywizardry| 查看: 13747| 评论: 14|原作者: 兔纸兔纸兔

摘要: 中国女性:天空无限宽广,却不尽然是天堂


中国女性




天空无限宽广




却不尽然是天堂


Nov 26th 2011 | from the print edition





Pully Chau在一家大型国际广告公司的中国办事处工作了八年,但从未有过加薪,总是有这样那样的借口阻挡她的加薪之路。“我不会傻到不提出疑问,”她说,“倘若我是个白人男性,我应该会做得更好。”Pully迟迟不肯跳槽的原因是她喜欢为这样一家中国知名度很高的公司工作,并且希望学到一些东西。但长此以往,她受够了这样的境遇,最终跳槽到另一家西方广告公司DraftFCB。现在,她成为这家公司大中华区的主席和首席执行官,总部设在上海。Pully刚过五十岁,她富有魅力,充满自信,活力四射,对现在的她来说,对任何一种工作都可以随意挑选,手到擒来。她说,在中国,女性拥有很多的机会,但商业之路走得更顺的,依旧还是男性。



中国总人口中49%为女性,其中女性劳动力占总劳动力的46%,这个比例比人很多西方国家都高。这很大程度上要归功于毛泽东,他曾有一句名言:“妇女能顶半边天。”他把女性看做一种资源,并发起了让女性在外工作的运动。渐渐地,相较其他东亚国家和地区,中国成为众人眼中对女性更加开放的国家,台湾紧随其后,韩国次之,而日本更次。中国的女性希望受到认真的对待,正如在北京的一位中国女投资银行家所言:“中国女性不会给人留下低眉顺眼的印象。”



大批的年轻中国女性从乡村涌进欣欣向荣的沿海地带,她们在电子工厂中工作,生活枯燥,但所赚的钱却远超出她们父母的梦之所及。还有一些进入了国内外高等学府深造,毕业生男女比例几乎旗鼓相当。一旦通过了中国教育系统竞争激烈的独木桥,她们便希望能找到工作,向职业阶梯的上层攀爬。机遇就摆在那里。20-first是一家帮助平衡高层岗位性别比例的咨询公司,其所有者阿维娃·维滕贝格-考克斯指出,中国企业高管的女性比例已经超过了很多西方国家。



北京的Jin Yu是麦肯锡咨询公司在中国最资深的女性合伙人,她说,女性人才供应很充足,但是一旦开始进行集中筛选,女性人数就会减少。她同时也承认,中国企业在培养女性领导人方面还有很大的进步空间。而中国政体方面也存在同样的问题:中国共产党中央委员会(中国的最高决策机关)最新选出的204名委员中,只有13名是女性。



国有企业的基层岗位与私营企业相比,工作时间较短也较为固定,这些相对舒适的工作岗位很受中国女性的青睐。但是,国有企业的观念仍旧高度保守,女性高层少之又少。Wendy(化名)是一名出类拔萃的女性,她拥有MBA学位,同时也在中国石油天然气集团公司(中国最大的综合油气企业)担任高层职务。但她还是抱怨道,在她所从事的领域和公司内部,女性仍旧受到歧视。她不得不经常到利比亚、苏丹、巴基斯坦这样的地方出差,同时她也把最近的婚姻破裂归咎于工作的影响。Wendy说,若想在这种公司保住自己的位子,“你必须放弃很多东西”。在离婚后,Wendy申请了超负荷工作时间较短的低层岗位,以便有更多的时间陪伴自己十二岁的女儿。但是,她已经开始为拿到下一个文凭而努力,并计划在女儿长大一点后把她送到英国上学,然后自己回到一线岗位工作。她说:“中国女性的生活都很不容易。”



在中国,许多女性佼佼者都觉得为跨国公司工作更容易些。Iris Kang是瑞辉制药公司的新兴市场业务部门主管,她曾经是一家国有医院的医生,但到尼泊尔访问的经历让她开始对资本主义制度产生兴趣,之后便跳槽到私营企业。她说,与中国公司相比,跨国公司性别歧视情况相对不算严重,她所在的公司也有越来越多的女性担任高层职务。



Kang女士的故事是另一部坚韧不拔自我升华的传奇。进入私企后,在辉瑞的工作岗位上领导着120人团队的同时,她在中欧国际工商学院(中国最高等的商学院)取得了在职工商管理硕士学位,又于去年获得了制药学的硕士学位。正如她所说,中国女性若想成功,“你需要比男人更优秀。”



这对女性企业家来说亦然。中国有相当多的女企业家,据全国妇联副主席孟晓驷的说法,最新统计显示中国有2900万女企业家,占全国企业家总人数的四分之一。其中有些女企业家非常富有:在去年福布斯杂志的国际亿万富豪榜里,榜上有名的14位女性之中有7位来自中国,其中以房产女巨头尤为突出。中国的快速发展为新起步的企业创造了更多的机会,也免去了在许多更成熟经济体中存在的繁文缛节,同时减弱了财政问题对中国企业家的困扰,相较之下,西方企业家对财政问题更加头疼。。然而,看上去这些杰出的中国女性似乎很难在百忙之中抽出空闲来养育子女,但大部分人的确做到了这点。中国女性享有(但并非一定会得到)三个月的产假,大部分人都会在休假结束后返回工作岗位。但是,摩拳擦掌要照看孙辈的祖父母可以为中国的职业女性分忧,这是大部分西方职业女性所没有的一大优势。从中国传统角度来看,从古至今,老一辈人在抚养孙辈方面都扮演着很重要的角色。通常很小的孩子会交由祖父母看管,或者让祖父母住到子女家中来照看孙辈。如果不能得到祖父母的帮助,请保姆也是方便又划算的方法。



似乎大部分女性只育有一个子女,这不仅是由于独生子女政策(因为钻这项政策的空子很简单),而是因为多子女家庭实在是太难经营了,单单养育独生子女就要耗费很多的时间和资源。养育孩子这件事已然成为一项需要耗尽心力来竞争的事业。


集万千宠爱于一身的小皇帝们



让“小皇帝”们全副武装




从幼儿园(也许是工作日寄宿制)开始,这一层级教育所需的费用已经非常昂贵了:最好的幼儿园已经被大量超额预订,就算是国家运营的幼儿园,要求家长缴纳最高达20万人民币“择校费”的现象也时有耳闻。即便经过运作进入最好的学校,也需要紧密监督孩子做作业的情况,并且接送孩子参加各种课外活动。带着孩子做以上这些事情几乎就已经是全职岗位的工作量了,而到了孩子高考(高等学校全国统一考试)的时候,也就是决定孩子能否升学以及进入哪所大学之时,家长更会使出全身解数,付出最大的努力。



然而,不管女性有没有工作,大部分的中国男人仍旧希望他们的妻子可以或多或少独自一人照顾家庭,这让中国女性的生活更加不易。承担家庭工作包括了照顾家中年老的父母,这并不会因子女长大成人而结束。这些根深蒂固的观念在毛泽东时代之前很久就存在了。许多中国男性在心理上很难接受高收入的妻子,如果需要做出让步,那么一般都是妻子放弃自己的工作。过于强势的成功女性往往从一开始就很难嫁出去。现在,甚至连出类拔萃的女性都开始有所疑惑,怀疑自己取得成就是否是正确之举。在《赢得新兴市场的人才之战》一书中, Sylvia Ann Hewlett和Ripa Rashid指出:“平衡工作与生活这个理念曾经离我们很遥远,但现在越来越受到人们的关注。”



向世界传播中国的私营电视台蓝海电视(Bon-TV)CEO诸葛虹云女士说,现在,不工作的女性反而更加容易受到认同。如果一位女性的丈夫有份好工作,或者她拥有自己的钱,那么她就可以做一名全职太太,外界也不会反对这样的做法。诸葛女士指出,这属于近年来中国向社会自由主义深化发展的广泛活动的一部分。在大城市中,人们现在可以接受未婚同居,离婚更加普遍,同性恋也不再是惊天大事。但是未婚生子仍旧非同寻常,这是因为需要走的后续程序实在是繁杂得可怕

感谢译者 兔纸兔纸兔 点击此处阅读双语版

7

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋

刚表态过的朋友 (7 人)

发表评论

最新评论

引用 兔纸兔纸兔 2011-11-27 23:12
蓝色字体的部分是我对原文词汇意思没有把握的地方,欢迎指正
引用 join_soon 2011-11-28 05:58
本帖最后由 join_soon 于 2011-11-28 08:21 编辑

回复 兔纸兔纸兔 的帖子

Women in China: The sky's the limit 女性天空的極限
--- sky is the limit 意思是没有极限 

which may be of the Monday-to-Friday boarding variety,
-- 有些是一种从周一到周五的寄读制

-------------------
还有,这篇是下面这个帖子的一个正面的好例子:
http://www.ecolion.cn/bbs-viewthread-tid-59467-fromuid-66321.html
引用 yss2013 2011-11-28 08:01
Wendy (not her real name), a well-qualified woman in her 40s with an MBA, holds down a senior job at China National Petroleum Corporation, the country’s largest integrated oil and gas company,

原译:Wendy(化名)是一名出类拔萃的女性,她拥有MBA学位,同时也在中国石油天然气集团公司(中国最大的综合油气企业)担任高层职务。

试译:Wendy(化名)是一名出类拔萃的女性,40多岁拥有MBA学位,同时也在中国石油天然气集团公司(中国最大的综合油气企业)担任高层职务。

我想可能译者漏译了,全文真得译很美!
引用 兔纸兔纸兔 2011-11-28 10:25
回复 join_soon 的帖子

多谢指正

我原本题目就是“天空无限宽广”啊,正文的题目里也是这样的,不知道哪位版主把我帖子的标题改了。。。

第二个我明白寄宿制的意思,但是我不太拿得准这句插入语在译文中的处理,不知道您有没有其他处理建议
引用 兔纸兔纸兔 2011-11-28 10:26
回复 yss2013 的帖子

确实是漏译了。。。
感谢你指出来呀!互相学习!
引用 兔纸兔纸兔 2011-11-28 14:31
回复 兔纸兔纸兔 的帖子

对哦当时是一味追求译文简练但是准确性就弱了,谢谢您指出来
引用 兔纸兔纸兔 2011-11-28 14:32
回复 join_soon 的帖子

对哦当时是一味追求译文简练但是准确性就弱了,谢谢您指出来
引用 catherine1989 2011-11-28 16:06
If no grandparents are available, nannies are plentiful and affordable.

plentiful是指市场上保姆多的意思吧?
引用 兔纸兔纸兔 2011-11-29 10:01
本帖最后由 兔纸兔纸兔 于 2011-11-29 10:12 编辑

引用 wingswhite 2011-11-30 14:11
看了大半年economist,现在才发现有中文网,汗~
第4段麦肯锡北京董事Jin Yu,叫余进,名人的名字还是可以搜搜的,呵呵
引用 RomVan 2011-11-30 15:01
其实Pully Chau是个中国人的名字,音译过来叫周佩莲
引用 liusxu 2011-11-30 16:32
The sky’s the limit
天空无限宽广

But it’s not exactly heaven
却不尽然是天堂


这里就该翻译成极限(终极)吧!无极限显然不符合原文。同时“天空是极限但不是天堂”
引用 oicw0738 2011-12-1 14:11
本帖最后由 oicw0738 于 2011-12-1 14:11 编辑

China is growing so fast that there are plenty of opportunities for start-ups and less red tape than in more mature economies, and finance is less of a problem than in the West.
中国的快速发展为新起步的企业创造了更多的机会,也免去了在许多更成熟经济体中存在的繁文缛节,同时减弱了财政问题对中国企业家的困扰


finance:在此句中能否理解为资金问题呢?finance我记得还有融资、筹集资金的意思。
引用 兔纸兔纸兔 2011-12-10 23:32
回复 liusxu 的帖子

sky's the limit引申义应该就是“无限”的意思吧?

另外那个标题应该是版主帮我改的

查看全部评论(14)

QQ|小黑屋|手机版|网站地图|关于我们|ECO中文网 ( 京ICP备06039041号  

GMT+8, 2024-4-19 19:36 , Processed in 1.020686 second(s), 24 queries .

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

返回顶部