微博

ECO中文网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

ECO中文网 门户 优秀译文推荐 博客 查看内容

[2011.07.01] 移民英国:别抱怨外国人抢了你的饭碗

2011-7-5 21:43| 发布者: Somers| 查看: 4787| 评论: 4|原作者: mylta

摘要: 保守党就业与养老保障大臣伊恩•邓肯•史密斯在报纸头版呼吁英国企业界雇佣英国工人,而不是外国移民。

移民英国

别抱怨外国人抢了你的饭碗


Jul 1st 2011, 23:10 by Bagehot

保守党就业与养老保障大臣伊恩•邓肯•史密斯在报纸头版呼吁英国企业界雇佣英国工人,而不是外国移民。《每日邮报》曾高度赞扬过邓肯•史密斯先生(头版头条说他是“敢说真话的大臣”),但企业集团对他进行了批评。而且企业集团作出了快速回应,雇主们将不会报怨英国教育制度如此众多技术低下、态度恶劣的年轻人。

说得厚道点,邓肯先生的话没有报纸头条那么具有煽动性。毕竟他说过“如果移民能弥补技术上的差距,那么他们当然在英国经济中发挥重要作用”。说得严厉点,他这就是要求企业给英国工人与外国移民同样的机会。邓肯先生解释道,如果雇主不愿雇用失业的英国求职者,他煞费苦心的福利变工作计划就会化为泡影。

但仔细品味邓肯先生的讲话,你会感觉他们还不如乍一听那么中立(令人沮丧的是,讲话全文在其部门网站上已经找不到,保守党网站上也没有,甚至他发表演讲的西班牙智库FAES的网站上也找不到)。他所有的谈话都是为本国求职者寻求一个公平的比赛场所,我想他这是在暗示,雇主不用英国人,毫无道理可言。他想要的不是一个公平的赛场,他想要的保护主义(结果造成了与企业界的对立)。

仔细考虑下面这段话:

“即使我们的经济开始复苏,就业岗位增加,英国年轻人依然面临风险,因为企业将继续寻求让别人占了他们的位置,使他们得不到他们应该得到的工作岗位……”

“政府也难以大包大揽,正如我们正努力打破福利依赖,让年轻人为进入劳动市场做好准备,我们需要企业给他们一个机会,而不是仅仅依靠外来人员……”

“好的移民是有管理的移民,这不应作为引进劳工以补充可以由已在英国的人填充的工作岗位的借口。这就是我们必须对此采取强硬措施的原因,对工作、学习签证以及家庭定居等主要渠道的移民加强管理的原因,只有那些确实能给英国带来些什么东西的人才可进入英国。”

听起来很中立。但其实不然。仔细想想这句话“可以由已在英国的人填充的工作岗位”。如果一个职位因为英国人成功、有效、有竞争力而被他们得到,这没有什么可说的。但是,英国雇主们屡屡报怨说,他们发现学校毕业的学生在守时、请病假、计算、读写、客服技巧等方面竟不如波兰的工人,恳求政府提高学校教育。再者,所谓的“已在英国”也可能是外国侨民,但我认为邓肯先生使用这个词时不是这个意思,我想他指的是英国人正在被挤推到这个队列的后部。

同样还有呼吁对移民加以控制的这样一句话“只有那些确实能给英国带来些什么东西的人才可进入英国”,这句话听起来合理,但他们实际上对于那些人很不友善,因为他们带来那么多好东西,自然干起工作来就做得比英国求职者好。按照他的逻辑,一个“允许适合在本国就业的外国人进入”的移民制度就是不严格的移民制度。

对于这段话,我还有最后一点话要说,生活在现实世界中的邓肯先生肯定知道,欧洲及国内的任何法律,都是不允许英国雇主搞国别歧视的。因此他的那些呼吁将不会实行,也不可能实行。但是许多报纸读者和电视新闻评论人士将形成这样的印象,邓肯先生说这些会实行,也应该实行,他是在尽就业和退休保障大臣之责。他们会失望的,到那时他们对政治阶层的挫折感就会上升。

 

 
 
本文由译者 mylta 提供 点击此处阅读双语版


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
发表评论

最新评论

引用 join_soon 2011-7-6 06:56
本帖最后由 join_soon 于 2011-7-6 11:33 编辑

回复 mylta 的帖子

好吧,我试试。不过,都是些没有雕琢的。
------------------
THE Conservative work and pensions secretary, Iain Duncan Smith, is in the headlines for urging British businesses to hire British workers rather than immigrants. Mr Duncan Smith has been praised to the skies by the Daily Mail (front page headline: "Minister who dares to speak the truth") and criticised by business groups who quickly responded that employers were not to blame for the poor skills and bad attitudes of too many young people emerging from the British education system.

保守党就业与养老保障大臣伊恩•邓肯•史密斯在报纸头版呼吁英国企业界雇佣英国工人,而不是外国移民。《每日邮报》曾高度赞扬过邓肯•史密斯先生(头版头条说他是“敢说真话的大臣”),但企业集团对他进行了批评。而且企业集团作出了快速回应,雇主们将不会报怨【雇主们不应该是替罪羊】英国教育制度如此众多技术低下、态度恶劣的年轻人。

Read charitably, Mr Duncan Smith's remarks were less inflammatory than the headlines. After all, he notes that "of course immigration plays a vital role in our economy when it fills a clear gap in skills".  Read quickly, and he is merely asking businesses to give British workers the same breaks as foreign workers, and noting that his elaborate welfare-to-work reforms will be undermined if employers shun unemployed British applicants.

说得厚道点【以厚道的读法】,邓肯先生的话没有报纸头条那么具有煽动性。毕竟他说过“如果移民能弥补技术上的差距,那么他们当然在英国经济中发挥重要作用”。说得严厉点【以快速而不细想的读法】,他这就是要求企业给英国工人与外国移民同样的机会。邓肯先生解释道,如果雇主不愿雇用失业的英国求职者,他煞费苦心的福利变工作计划就会化为泡影。

But read Mr Duncan Smith's remarks carefully and they are less neutral than they at first appear (frustratingly, the full speech is not on his department website yet, nor the Conservative website, nor even the website of FAES, the Spanish think tank to which he gave the speech). For all his talk of only seeking a level playing field for native applicants, I think he is hinting that employers are unreasonably shunning Britons. He does not want a level playing field, in short, he wants protectionism (and hang the consequences for struggling British businesses).

但仔细品味邓肯先生的讲话,你会感觉他们还不如乍一听那么中立(令人沮丧的是,讲话全文在其部门网站上已经找不到,保守党网站上也没有,甚至他发表演讲的西班牙智库FAES的网站上也找不到)。他所有的谈话都是为本国求职者寻求一个公平的比赛场所,我想他这是在暗示,雇主不用英国人,毫无道理可言【是没有道理的】。他想要的不是一个公平的赛场,他想要的保护主义(结果造成了与企业界的对立【不顾那将会给正在挣扎中的不列颠的企业的后果】)。

Consider these extracts:
仔细考虑下面这段话:

Even as our economy starts to pick up again, and jobs are created, there is a real risk that young people in Britain won’t get the chances they deserve because businesses will continue to look elsewhere to fill their posts...

“即使我们的经济开始复苏,就业岗位增加,英国年轻人依然面临风险,因为企业将继续【在别处找人顶】/寻求别人占了/他们的位置,使他们得不到他们应该得到的工作岗位……”


government cannot do it all. As we work hard to break welfare dependency and get young people ready for the labour market, we need businesses to give them a chance, and not just fall back on labour from abroad...

“政府也难以大包大揽【包办一切】,正如我们正努力打破福利依赖,让年轻人为进入劳动市场做好准备,我们需要企业给他们一个机会,而不是仅仅依靠外来人员……”

good immigration is managed immigration – it should not be an excuse to import labour to take up posts which could be filled by people already in Britain. That’s why we must take tough action on this to tighten the rules on immigration across the major entry routes – work, student visas and family settlement – so that only those who have something clear to offer to the UK are able to come in

“好的移民是有管理的移民,这不应作为引进劳工以补充可以由已在英国的人填充的工作岗位的借口。这就是我们必须对此采取强硬措施的原因,对工作、学习签证以及家庭定居等主要渠道的移民加强管理的原因,只有那些确实能给英国带来些什么东西的人才可进入英国。”

That looks neutral enough on first reading. But it is not. Consider that phrase "posts which could be filled by people already in Britain". If the posts could be just as successfully and competitively and productively filled by British applicants, they would be. Instead, British employers complain again and again that they find school-leavers are worse than, say, Polish workers when it comes to punctuality, taking sick leave, numeracy, literacy and customer service skills, and plead with the government to improve schooling. Second, the right "people already in Britain" might be foreign nationals, but I don't think Mr Duncan Smith is using the phrase that way. I think he is implying that British nationals are being pushed to the back of the queue.

听起来很中立。但其实不然。仔细想想这句话“可以由已在英国的人填充的工作岗位”。如果一个职位因为英国人【能像外国人一样能】成功【地】、有效【有生产率地 --这个词意指外国人准时,很少请假】、有竞争力【地  -- 这个词意指外国人工资要求低】而被他们得到,这没有什么可说的。但是,英国雇主们屡屡报怨说,他们发现学校毕业的学生在守时、请病假、计算、读写、客服技巧等方面竟不如波兰的工人,恳求政府提高学校教育。再者,所谓的“已在英国”也可能是外国侨民,但我认为邓肯先生使用这个词时不是这个意思,我想他指的是英国人正在被挤推到这个队列的后部。

It is the same with this call for immigration controls designed so that "only those who have something clear to offer to the UK are able to come in". That sounds reasonable, except that actually he is also cross about immigrants with so much to offer that they routinely outdo British applicants for British jobs. By his own logic, an immigration system that allows in only highly employable foreigners would still not be strict enough.

同样还有呼吁对移民加以控制的这样一句话“只有那些确实能给英国带来些什么东西的人才可进入英国”,这句话听起来合理,但他们实际上对于那些人很不友善,因为他们带来那么多好东西,自然干起工作来就做得比英国求职者好。按照他的逻辑,一个“允许适合在本国就业的外国人进入”【让很合格能被雇佣的外国人进入】的移民制度就是【还是】不严格的移民制度。

I have a final beef with this speech. Mr Duncan Smith, being a man who lives in the real world, knows that any number of laws, both European and domestic, prevent British employers from discriminating on grounds of nationality. So he is calling for something that is not going to happen and cannot happen. And yet lots of newspaper readers and viewers of television news are going to come away with the impression that Mr Duncan Smith is saying that this will or should happen: he is after all the work and pensions secretary. When they are inevitably disappointed, their frustration with the political classes can only grow.

对于这段话【个讲话】,我还有最后一点话要说,生活在现实世界中的邓肯先生肯定知道,欧洲及国内的任何法律,都是不允许英国雇主搞国别歧视的。因此他的那些呼吁将不会实行,也不可能实行。但是许多报纸读者和电视新闻评论人士将形成这样的印象,邓肯先生说这些会实行,也应该实行,他是在尽就业和退休保障大臣之责【毕竟,他就业和退休保障大臣】。他们会失望的,到那时他们对政治阶层的挫折感就会上升。




引用 mylta 2011-7-6 07:32
本帖最后由 mylta 于 2011-7-6 07:35 编辑

回复 join_soon 的帖子

您老红色标注的地方,都应该是有问题的地方。
想改过来,但译力有限,
真诚希望你能给出些具体建议。
引用 mylta 2011-7-6 11:42
回复 join_soon 的帖子

先谢谢你,待我慢慢看。
引用 mylta 2011-7-6 12:35
回复 join_soon 的帖子

再次感谢你的修改!
受益匪浅
希望经常得到你的指教。

查看全部评论(4)

QQ|小黑屋|手机版|网站地图|关于我们|ECO中文网 ( 京ICP备06039041号  

GMT+8, 2024-4-24 09:00 , Processed in 1.870043 second(s), 27 queries .

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

返回顶部