微博

ECO中文网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

ECO中文网 门户 优秀译文推荐 科技 查看内容

[2011.06.16] 胰岛素在肥胖症中的作用

2011-6-23 18:35| 发布者: Somers| 查看: 5149| 评论: 32|原作者: 710802847

摘要: 肥胖让人恐怖的一个地方是,一旦“肥胖”站稳脚就像恶魔般难以击倒。

代谢综合症

机会渺茫


胰岛素在肥胖症中的作用

084 Science and technology - Metabolic syndrome.mp3

Jun 16th 2011 | from the print edition

肥胖让人恐怖的一个地方是,一旦“肥胖”站稳脚就像恶魔般难以击倒。超重的人往往无法避免饮食过量,所以体重继续上升。喜欢妄下结论的旁观者对于这一案例也许简单地将其归咎于为缺乏意志力——当然,攀登通往“苗条”顶峰的斜坡需要惊人的意志力。但弄懂为什么斜坡如此的湿滑可能对愿意悔改的罪人有所帮助,本周,随着由马克斯•普朗克精神病学研究所的Jens Brüning和他的同事完成的《细胞——代谢》研究的发表,这种认识也许会与我们更近了。

肥胖是称之为代谢综合征的一组症状群的一个症状表现。(该综合征的)另一个症状则是晚发性糖尿病。 它跟其类似的(cousin)疾病,即早发性糖尿病,不一样。 后者是由于身体里缺乏胰岛素而引起。而前者则是因为本应当对胰岛这种激素(hormone)作回应的细胞,对于身体内事实上存在的胰岛素却发生了阻抗不起回应了。这样会产生各种各样的不良影响,因为胰岛素能调节糖的吸收和释放,尽管迟发性糖尿病是不像早发性症候群那样有杀伤力,其影响还是相当令人讨厌的。

Dr Brünin想知道这种阻抗不回应是不是也延伸到调节胰岛素的脑细胞,从而解释何以肥胖症患者常有食欲异常。为了寻找答案,他观察那些位于中脑负责生产满足感的细胞的行为。

基因技术可以从个别老鼠中剔除基因和基因编码的蛋白质。Dr Brüning剔除在中脑细胞中表示胰岛素受体的基因。具体来说,有关的细胞是负责制造多巴胺的原始化合物,多巴胺是在产生满足感中充当重要角色的信号分子。他测试了各只老鼠的细胞以确保那些剔除受体基因的老鼠确实比其他老鼠对胰岛素(本身)较为不敏感,然后监测两种类型老鼠的喂养方式。

其结果是,基因敲除基因的老鼠吃比正常老鼠更多。在6周,成年之初,一只胰岛素受体系统受损的雄性老鼠的每餐平均食量为3.2克的啮齿动物食物。而胰岛素受体系统受损的雄性老鼠只吃2.8克。雌性老鼠与此情况相似,分别吃3.1和2.7克。实际上,食物摄入量的增加导致肥胖。剔除基因的成年雄性老鼠的身体的23%都是脂肪。那些正常的雄性老鼠只有18%的脂肪。(雌性老鼠的相应数字分别为12%和10%,因为雌性是在老鼠中苗条的性别。)

单凭这些,这些实验结果并不证明胰岛素抵抗是对肥胖者吃得多倾向的解释。老鼠并不是人(虽然两者间的相似度比很多人想象的要高),基因剔除是不同于自然获得抗胰岛素性。此外,目光敏锐的读者可能已经注意到,通过减少引起满足感的化学成分以致食欲增加的机制存在一些问题。很明显,需要更多的研究来剖析每个细节。但如果Dr Brüning走对路了,通往“苗条”顶峰的那湿滑斜坡就变得容易攀登了。

from the print edition | Science and Technology

 
 
 
 
本文由译者 710802847 提供 点击此处阅读双语版


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
发表评论

最新评论

引用 echo.chan 2011-6-22 17:07
先迫不及待的把中文看完,哈哈,深陷肥胖中
such understanding may have come a little closer this week with the publication .....
这种认识也许会与本周出版《细胞代谢》的研究相接近
这样的了解/认识也许和我们更近了,随着....的发表

晚发性糖尿病症候群起因于在那些本应该对激素起反应产生实际上有效的胰岛素的细胞之间的阻抗力
这句看的我怀疑自己智商了,太长了,处理下吧?

复杂生产满足感的细胞的行为
是想说负责吧?产生满足感

inappropriate appetites of the obese 与之不相称....
不相称有些怪,我理解你是想说肥胖者本来就应少吃,但是他们的食欲却不合作。换个词儿吧?

下面这些科技类词语看的晕乎乎的...
引用 深水炸弹 2011-6-22 19:31
第一段的Judgmental observers of this pattern might simply blame lack of willpower
试译成:喜欢妄下结论的旁观者把越胖越能吃的原因归结为缺乏意志力。
个人观点,仅供参考。
引用 深水炸弹 2011-6-22 19:37
最后一段括号中的though the similarity is closer than many would like to think
译成:虽然两者间的相似度比很多人想象得要高。
引用 xiaowangzi 2011-6-22 22:38
引用 join_soon 2011-6-22 23:58
Metabolic syndrome
代谢症候群
--代谢综合症?
引用 bluedpiggy 2011-6-23 00:40
本帖最后由 bluedpiggy 于 2011-6-23 01:06 编辑

回复 710802847 的帖子

PART1: 同意6L的,翻译成症候群忘了是台湾还是香港的习惯,大陆一般是翻译成综合症。 late-onset diabetes则一般翻译成 迟发性糖尿病,算专业术语,在楼主的翻译中有前后不一致的情况。——文字上的深究没有什么意思,不过医药健康相关,我感觉还是尽量用专业/通用的术语才好。如显得过分挑刺还请原谅


PART2:Unlike its cousin early-onset diabetes, which is caused by a lack of insulin, the late-onset variety results from resistance, in those cells that should react to the hormone, to insulin that is in fact available.
原译:与其嫡系由缺乏胰岛素引起的早发性糖尿病不一样,晚发性糖尿病症候群起因于在那些本应该对激素起反应产生实际上有效的胰岛素的细胞之间的阻抗力。
挑刺1:cousin => 嫡系,“嫡系”似乎有父子/上下级的感觉,比如你也许可以说early-onset diabetes是diabetes的嫡系;而early-onset diabetes和late-onset diabetes显然并非先后,只是并列的两个类别,cousin翻做表亲、血亲、近亲什么的更合适。
挑刺2: in those cells that should react to the hormone只是插入语,主句是results from resistance to insulin that is in fact available. 并不是细胞间的阻抗力,而是对insulin的抵抗性。不求文采地翻译一下、大约是:迟发性糖尿病则是由于在原被应该对激素有反映的细胞中所产生的对胰岛素的抵抗性而产生的,这些胰岛素实际上是存在、可用的(而其近亲早发性糖尿病是由于缺少胰岛素引起的)
引用 yannanchen 2011-6-23 06:59
A slim chance
苗条的可能性

微小的可能性。



Insulin’s role in obesity
胰岛素促使肥胖

胰岛素在肥胖症中的作用
引用 yannanchen 2011-6-23 07:09
ONE of the horrors of obesity is that once it takes hold it is fiendishly difficult to reverse
肥胖症怕人的一点就是一旦给这个病缠上了,就极端难于逆转。
引用 yannanchen 2011-6-23 07:11
so the kilos continue to pile on
这里的kilo我想是体重的公斤数,
引用 yannanchen 2011-6-23 07:29
Obesity is one manifestation of a group of symptoms known as metabolic syndrome. Another symptom is late-onset diabetes. Unlike its cousin early-onset diabetes, which is caused by a lack of insulin, the late-onset variety results from resistance, in those cells that should react to the hormone, to insulin that is in fact available.肥胖是被称为代谢症状群的其中一种表现。另一个症状是晚发性糖尿病。与其嫡系由缺乏胰岛素引起的早发性糖尿病不一样,晚发性糖尿病症候群起因于在那些本应该对激素起反应产生实际上有效的胰岛素的细胞之间的阻抗力。

评论: 肥胖是称之为代谢综合征的一组症状群的一个症状表现。(该综合征的)另一个症状则是晚发性糖尿病。 它跟其类似的(cousin)疾病,即早发性糖尿病,不一样。 后者是由于身体里缺乏胰岛素而引起。而前者则是因为本应当对胰岛这种激素(hormone)作回应的细胞,对于身体内事实上存在的胰岛素却发生了阻抗不起回应了。
引用 yannanchen 2011-6-23 07:37
Dr Brüning found himself wondering if such resistance extended to insulin-regulated cells in the brain, and whether that might be an explanation for the inappropriate appetites of the obese. To find out, he looked at the behaviour of such cells in the part of the midbrain responsible for producing the sensation of pleasure.  Dr Brünin发现自己想知道这些阻抗力是否会延伸到调节胰岛素的脑细胞,以及这是否能成为肥胖者的与之不相称食欲的解释。为了寻找答案,他着眼于那些位于中脑复杂生产满足感的细胞的行为。
评论: Dr Brünin想知道这种阻抗不回应是不是也延伸到调节胰岛素的脑细胞,从而解释何以肥胖症患者常有食欲异常。为了寻找答案,他开始观察那些位于中脑负责产生愉悦感觉的细胞的行为。
引用 710802847 2011-6-23 08:58
回复 yannanchen 的帖子

我明明知道
A slim chance=微小的可能性(机会渺茫)
但是我一看下面主要讲的是肥胖的就想到slim有苗条的意思。所以就。。。
下次不加主观意识~
引用 yannanchen 2011-6-23 09:23
Genetic technology allows genes, and thus the proteins those genes encode, to be knocked out of individual mice. Dr Brüning knocked out the insulin-receptor gene that is expressed in midbrain cells. Specifically, the cells in question were the ones responsible for making the precursors of dopamine, a signalling molecule with a well-established role in generating the sensation of pleasure. He tested cells from both sorts of mice to make sure that those with the receptor gene knocked out really were less active than the others in the presence of insulin (they were) and then monitored the feeding patterns of the two types of mice.
基因技术可以从个别老鼠中剔除基因和基因编码的蛋白质。Dr Brüning剔除出在中脑细胞中表示胰岛素受体的基因。具体来说,有关的细胞是负责制造多巴胺的原始化合物,多巴胺是在产生满足感中充当重要角色的信号分子。他测试了各只老鼠的细胞以确保那些剔除受体基因的老鼠真的比其他老鼠对胰岛素(本身)较为不敏感,然后监测两种类型老鼠的喂养方式。
评论: 基本的知识是基因里有身体生成各种蛋白质的密码。 当基因为生成某个蛋白质所编的码得到表达(expression, express), 相应的蛋白质就生成了。 胰岛素受体是一种蛋白质, 它的生成也需要它的基因得到表达。
基因技术现在可以允许我们把老鼠个体中某组基因灭效,从而让由该组基因编码的蛋白质无法生成。Dr Brüning把在中脑细胞中将得以表达的胰岛素受体基因灭效。具体来说,基因灭效的细胞就是那些负责制造多巴胺前体的细胞,而多巴胺则是一种信号分子, 在产生愉悦感中已经有被充分证明了的作用。他测试了两种不同老鼠的细胞(一种是中脑细胞的胰岛素受体基因已经灭效, 一种是未经灭效),以证实那些受体基因灭效的老鼠比受体基因未经灭效的老鼠在胰岛素存在时比较不那么活泼(前者确实不那么活泼),然后再监测两种类型老鼠的饮食模式。

引用 migmig 2011-6-23 10:04
本帖最后由 migmig 于 2011-6-23 10:07 编辑

这种认识也许会与我们更近了,随着更本周出版《细胞代谢》研究的发表,该研究由马克斯•普朗克精神病学研究所的Jens Brüning和他的同事完成。

这段话的语序要调整。

本周,随着由马克斯•普朗克精神病学研究所Jens Brüning和他的同事完成的《细胞代谢》研究的发表,这种认识也许会与我们更近了。
引用 migmig 2011-6-23 10:08
对“肥胖”的恐怖之一是,
肥胖让人恐怖的一个地方是
引用 migmig 2011-6-23 10:10
takes hold
扎根
引用 migmig 2011-6-23 10:10
fiendishly
非常
引用 migmig 2011-6-23 10:13
无法避免饮食过量
无法避免过量饮食
引用 migmig 2011-6-23 10:15
也许简单地指责为缺乏意志力
也许简单地将其归咎为缺乏意志力

查看全部评论(32)

QQ|小黑屋|手机版|网站地图|关于我们|ECO中文网 ( 京ICP备06039041号  

GMT+8, 2024-4-17 00:50 , Processed in 1.986129 second(s), 28 queries .

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

返回顶部