微博

ECO中文网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

ECO中文网 门户 优秀译文推荐 美国 查看内容

[2011.06.16] 农业和移民政策

2011-6-18 14:27| 发布者: Somers| 查看: 9916| 评论: 12|原作者: liuyan

摘要: 乔治亚州移民法案让农场主旧伤未愈,又添新伤。
农业和移民政策

一项艰难的工作


乔治亚州移民法案让农场主旧伤未愈,又添新伤。


Jun 16th 2011 | ATLANTA | from the print edition

20110618_usp005.jpg

洋葱之战

亚特兰大可能扩张,不过是偏向南方或东方,并阻碍了主要的高速公路,并且你会发现真正主载乔治亚州的不是这座最大的城市,而是她的农场。农业是乔治亚州最大的产业,雇佣了州内13%的劳动力,农场年产值达110亿美元,农业年产值达690亿美元。2008年,乔治亚洲所生产的肉鸡、花生、核桃、黑麦以及春季丰收的洋葱超过了其他任何一个州。

大多数都是Vidalias洋葱——一种味道甜美的洋葱品种,种植于乔治亚州以南,低硫沙地土壤,受联邦政府商标的保护。大多数Vidalias洋葱都由工人人工收种,埃迪尔韦托就是其中一员,他从墨西哥来到北部这片土地上工作,在乔治亚州南部收种洋葱和其他庄稼长达16年。他的三个孩子都在这里出生。今年夏天他打算离开乔治亚州,到北卡罗来纳州北部寻找工作。像他这样的还大有人在。

7月1日,乔治亚州的新移民法预计生效。它授权警察检查犯罪嫌疑人的在留资格,要求雇佣工人人数超过10人的雇主,在联邦政府数据库里检查新进工人的入境身份(雇主必须当即核实申请人拥有正确的文件;他们不一定核实文件的真实性)。公共福利的申请人必须提供一份“安全、已认证文件”的身份证明,必须宣誓,誓言他们在美国是合法的。

评论人士说,移民法违背了宪法精神,的确,一名联邦政府法官将于6月20日听取这些指控,由此可能阻止移民法生效。去年,一名联邦政府法官,阻止了亚利桑那州反移民法的部分条款生效,而乔治亚州的条款正好与之相似。但是,乔治亚州立法机关内,移民法的倡导者之一,马特•拉姆齐认为,“人们不用担心法案中的任何条款,只要他在这里是合法的”。

他可能是对的,也可能不对,但就州内农业部的发展而言,这可能无关紧要。很难得出精确的数据,但根据负责联合农场工会的美国副总统,埃里克•尼克尔森,美国多达70%农业工作者无认证文件。

现在农业工作者就更少了:乔治亚州农业综合企业委员会做了一次调查,46%的调查对象说他们的工人太少。有些人报道说,工人已经离开,或者打算在7月1日前离开乔治亚州到其他州去。尽管这对于拉姆齐这些政治家而言是好消息,但对农场主却预示着灾难。根据乔治亚州果蔬种植者协会会长查尔斯•霍尔所言,五六月这两个忙碌的季节里,一起参与收割的工人只相当于去年同期的一半到三分之二。移民工人潮从北部的佛罗里达州开始,随收割地而迁移;看来今年很多人会跳过乔治亚州。他估计乔治亚州11亿美元的果蔬产业,可能遭受3亿美元的损失。

签署移民法案的乔治亚州州长,南森•迪尔鄂,周二想出了一个小说式的解决方案:把这些工作交给失业的缓刑犯,根据响应乔治亚州农业部一项调查的农场主,大约有一万一千个工作岗位。这种方法实际如何操作尚不清楚。没人能强迫农场主雇佣重罪犯。缓刑期犯人必须找工作,但可以降低工作报酬,例如那些需要在闷热的仲夏做重体力的犯人。至于那些即将离开的工人,乔治亚州农业综合委员会负责人,布莱恩•托拉尔称,“我不知道他们是否合法,我只知道他们以前在这里工作。”

from the print edition | United States

 
 
 
本文由译者 liuyan 提供 点击此处阅读双语版


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
发表评论

最新评论

引用 125525 2011-6-17 17:52
姐姐,你这个第二段的翻译有个小地方,是不是有点可以商讨的:
who came north from Mexico to work in the fields.
这个came north,north 应该是个副词,是不是应该翻成“来到北方”,而不是“从北方来”,因为墨西哥是在乔治亚的南方的。
只是我的看法,还请订正。
引用 liuyan 2011-6-18 08:27
回复 125525 的帖子

是的,这里弄错了,已经改正过来了,谢谢指正。
引用 reborn565 2011-6-18 17:54
并且你会发现真正主载乔治亚州的不是这座最大的城市,而是她的农场
是:主宰
a novel solution 原译:小说式的解决方案;
                        建议译为:新颖的解决方案。novel 作形容词有:新颖的
引用 annmilliana 2011-6-20 06:49
“北卡罗来纳州的北部”?第二个“北”没有提吧?
引用 annmilliana 2011-6-20 07:07
“它授权警察检查犯罪嫌疑人的在留资格,”不甚完整,加个“的权力”好些吧
引用 liuyan 2011-6-20 08:08
reborn565 发表于 2011-6-18 17:54
并且你会发现真正主载乔治亚州的不是这座最大的城市,而是她的农场
是:主宰
a novel solution 原译:小说 ...

是的,这里写了错别字,太不应该了,谢谢指正。
的确,这里的Novel翻译成“新颖的”会更合适,已经改过来了。
谢谢
引用 liuyan 2011-6-20 08:09
annmilliana 发表于 2011-6-20 07:07
“它授权警察检查犯罪嫌疑人的在留资格,”不甚完整,加个“的权力”好些吧 ...

已经用了“授权”二字,再用“的权利”有点累赘吧?
引用 liuyan 2011-6-20 08:10
annmilliana 发表于 2011-6-20 06:49
“北卡罗来纳州的北部”?第二个“北”没有提吧?

的确,这里重复了,已更正。
引用 annmilliana 2011-6-21 20:31
"移民工人潮从北部的佛罗里达州开始"这句,
佛罗里达州在佐治亚的南边,全美大陆上最南的州,方向好像译错了
应是“从佛罗里达州北移”
引用 annmilliana 2011-6-21 20:44
And people on probation must seek work but can decline job offers, such as those requiring hard physical labour in the sweltering midsummer.这句理解有问题。应该是:缓刑人员虽必须找工作,却也可以拒绝某些工作机会,比如这些需要在炎炎仲夏辛苦地做体力活的工作。
引用 liuyan 2011-6-22 12:51
回复 annmilliana 的帖子

在译这句的时候我也觉得原译有点不通,谢谢!
引用 liuyan 2011-6-28 10:25

查看全部评论(12)

QQ|小黑屋|手机版|网站地图|关于我们|ECO中文网 ( 京ICP备06039041号  

GMT+8, 2024-4-26 22:48 , Processed in 1.541020 second(s), 28 queries .

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

返回顶部